Textbeispiele
  • Der Preis ist bereits berechnet.
    السعر محسوب بالفعل.
  • Die Ergebnisse sind sorgfältig berechnet.
    النتائج محسوبة بعناية.
  • Die Route ist im Voraus berechnet.
    الطريق محسوب مسبقًا.
  • Das Risiko wurde nicht berechnet.
    لم يتم حساب المخاطر.
  • Die Zeit ist genau berechnet.
    الوقت محسوب بدقة.
  • Indessen hat das Regime einen Faktor falsch berechnet: das Volk. Es glaubte, es könne die Menschen manipulieren und dann beiseite schieben.
    وفي ذلك أخطأ هذا النظام في تقدير عامل مهم - أي عامل الشعب. فقد كان يعتقد أنَّ بإمكانه التحايل على الناس وثم دفعهم جانبًا.
  • Die Werke der Ungläubigen sind wie Luftspiegelungen in einer Ebene, die der Durstige für Wasser hält, aber wenn er sich dorthin begibt, nichts findet. Der Ungläubige wird aber Gott finden, Der ihm seine genau berechnete Strafe zuteilen wird. Gott ist schnell im Abrechnen.
    والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
  • Bei periodischen Einsparungen oder zusätzlichen Einkünften werden die finanziellen Auswirkungen auf der Grundlage der während eines Zweijahreszeitraum erzielbaren Einsparungen berechnet.
    وبالنسبة للوفورات المتكررة أو للدخل الإضافي المتكرر، يحسب التأثير المالي علي الوفورات التي يمكن بلوغها أثناء فترة السنتين.
  • Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.
    وقد كشفت فرقة العمل وجود مخطط قدم فيه أفراد أنفسهم بوصفهم ممثلين للبائع ووجهوا العقد لأفراد مضوا في تكليف المنظمة بمبالغ باهظة لقاء خدمات مختلفة والمطالبة بمدفوعات عن خدمات لم تقدم في الواقع.
  • a Berechnet aus der Brutto-Aufnahmequote in die letzte Klassenstufe der Grundschule wie folgt: Gesamtzahl der Neuaufnahmen in die letzte Klassenstufe der Grundschule, ungeachtet des Lebensalters, ausgedrückt als Prozentsatz der Population im theoretischen Eintrittsalter in die letzte Klassenstufe; Global Education Digest 2004: Comparing Education Statistics Across the World, Statistisches Institut der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur.
    (أ) يحسب من خلال إجمالي عدد المقيدين في الصف النهائي من التعليم الابتدائي، كما يلي: ”مجموع عدد الملتحقين الجدد بالصف النهائي للتعليم الابتدائي، بصرف النظر عن السن، معبرا عنه بالنسبة المئوية من السكان الذين بلغوا السن المفترضة للالتحاق بالصف النهائي“Global Education Digest 2004 (page 149)-Comparing Education Statistics Across the World, UNESCO Institute for Statisticsالمؤشر 8
  • Wo dies von Belang ist, werden Indikatoren nach Geschlecht und nach städtischen und ländlichen Gebieten getrennt berechnet.
    وسيجري حسب الاقتضاء حساب المؤشرات وفق نوع الجنس والمناطق الحضرية والريفية.
  • beschließt ferner, dass zusätzlich zu den Bestimmungen der Ziffer 2 ihrer Resolution 40/257 C vom 18. Dezember 1985 und rückwirkend ab dem 1. Januar 2005 diejenigen Mitglieder des Gerichtshofs, die während ihrer Dienstzeit bei dem Gerichtshof ihren tatsächlichen Hauptwohnsitz für einen ununterbrochenen Zeitraum von weniger als fünf Jahren in Den Haag genommen und beibehalten haben, bei Beendigung ihres Dienstverhältnisses und Niederlassung außerhalb der Niederlande Anspruch auf einen anteilig berechneten Pauschalbetrag haben, der höchstens achtzehn Wochen des jährlichen Nettogrundgehalts beträgt, das Mitgliedern des Gerichtshofs zusteht, die ohne Unterbrechung für fünf Jahre dort tätig waren, und beschließt außerdem, dass diejenigen Mitglieder des Gerichtshofs, die ihren tatsächlichen Hauptwohnsitz für einen ununterbrochenen Zeitraum von mehr als fünf, jedoch weniger als neun Jahren in Den Haag genommen und beibehalten haben, bei Beendigung ihres Dienstverhältnisses und Niederlassung außerhalb der Niederlande Anspruch auf einen anteilig berechneten Pauschalbetrag haben, der höchstens vierundzwanzig Wochen des jährlichen Nettogrundgehalts beträgt, das Mitgliedern des Gerichtshofs zusteht, die ohne Unterbrechung neun Jahre oder länger dort tätig waren;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من قرارها 40/257 جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وبمفعول رجعي يبدأ سريانه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، أن يكون أعضاء محكمة العدل الدولية، الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة، مؤهلين عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن ثمانية عشر أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء المحكمة الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن يكون أعضاء المحكمة، الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات متعاقبة، مؤهلين عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن أربعة وعشرين أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء المحكمة الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛
  • ersucht den Generalsekretär, zur Gewährleistung einer soliden Finanzierung der Organisation zu überprüfen, welche Auswirkungen sich ergeben, wenn für die Anwendung von Artikel 19 der Charta die Zahlungsrückstände bei den veranlagten Beiträgen zu Beginn jedes Kalenderjahrs und zu Beginn der Finanzperiode für die Friedenssicherungseinsätze am 1. Juli jedes Jahres berechnet werden, und der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen fünfundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام، لضمان سلامة تمويل المنظمة، أن يستعرض الآثار المترتبة على احتساب الاشتراكات المقررة المتأخرة لأغراض تطبيق المادة 19 من الميثاق، وذلك في بداية كل سنة تقويمية وفي بداية الفترة المالية لحفظ السلم في 1 تموز/يوليه من كل سنة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة؛
  • beschließt außerdem, dass die Beiträge Tuvalus und der Bundesrepublik Jugoslawien für das Jahr 2000 ansonsten nach der gleichen Bemessungsgrundlage berechnet werden wie bei den anderen Mitgliedstaaten, ausgenommen im Falle der von der Generalversammlung bewilligten Haushaltsmittel oder veranlagten Beiträge zur Finanzierung von Friedenssicherungseinsätzen, bei denen die Beiträge Tuvalus und der Bundesrepublik Jugoslawien, die sich danach bestimmen, welcher Gruppe von Mitgliedstaaten sie von der Versammlung zugeordnet werden, anteilmäßig im Verhältnis zum Kalenderjahr berechnet werden;
    تقرر أيضا أن تخضع الأنصبة المقررة على توفالو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لعام 2000 لنفس الأسس المطبقة فيما يتعلق بالأنصبة المقررة على الدول الأعضاء الأخرى، إلا في حالة الاعتمادات أو المخصصات التي توافق عليها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل عمليات حفظ السلام، فتحسب الاشتراكات المقررة على توفالو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والتي تتحدد وفقا للمجموعة التي قد تدرج فيها الجمعية العامة هاتين الدولتين، بالتناسب مع السنة التقويمية؛
  • beschließt, dass die Vorauszahlungen Tuvalus und der Bundesrepublik Jugoslawien an den Betriebsmittelfonds im Einklang mit Artikel 5.8 der Finanzordnung durch Anwendung ihres Beitragssatzes für das Jahr 2000 auf die genehmigte Höhe des Fonds berechnet und dem Fonds bis zur Eingliederung ihrer Beitragssätze in eine 100-Prozent-Tabelle hinzugefügt werden;
    تقرر أن تُحسب، وفقا للبند 5-8 من النظام المالي، السلف التي تدفعها توفالو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى صندوق رأس المال المتداول بتطبيق معدل أنصبتها المقررة لعام 2000 على المستوى المأذون به للصندوق، وأن تضاف إلى الصندوق إلى حين إدماجها في جدول للصندوق نسبته 100 في المائة في الفترة 2002-2003؛
Synonyme
  • schätzen, bewerten, berechnen, kombinieren, bemessen, kalkulieren, ausrechnen, überschlagen, errechnen, anrechnen
Beispiele
  • Es gibt ein Punktesystem für Zimmerordnung, und danach berechnet sich das Taschengeld., Die Alkoholkonzentration im Blut kann in etwa berechnet werden: Getrunkener Alkohol in Gramm durch Körpergewicht in Kilo mal 0,7 bei Männern oder 0,6 bei Frauen., Bei Hermes (0180/54884) entscheidet ebenfalls allein das Gewicht, GLS (0180/5252700) berechnet nur die Größe, bei UPS (0800/8826630) zählt ein Mischsystem aus Gewicht und Größe., Das Arbeitslosengeld, das bisher aufwändig und individuell berechnet wird, soll pauschaliert werden., Zusätzlich wird Geld nach einem Verteilungsschlüssel ausgeschüttet, der sich nach der Platzierung der Vereine in den vergangenen drei Jahren und ihrem aktuellen Tabellenstand berechnet., Im zweiten Fall müssten, so hat die Deutsche Krankenhausgesellschaft (DKG) berechnet, in Deutschland 41 000 Stellen neu besetzt werden., Er berechnet sich ausschließlich aus allen Einnahmen und Ausgaben (etwa für Material oder Löhne), die unmittelbar in Zusammenhang mit der Herstellung eines Produkts oder einer Dienstleistung stehen., Dies sei eines von vielen Modellen, die das DIW vor geraumer Zeit berechnet habe, sagte Wagner., Der Tec-Dax ist der Nachfolger des Neuen-Marktindex Nemax 50, der nur noch bis 2004 berechnet wird., Ballwieser monierte in seinem Gutachten außerdem, dass EM.TV Umsätze von Jim Henson bereits ab Januar 2000 berechnet hatte, obwohl das Medienunternehmen die US-Firma erst im April 2000 erworben hatte.
leftNeighbours
  • falsch berechnet, neu berechnet, Pfennig berechnet, extra berechnet, Mark berechnet, gesondert berechnet, Computer berechnet, genau berechnet, Gebühren berechnet, Werktagstarif berechnet
rightNeighbours
  • berechnet werden, berechnet worden, berechnet Buchungstel, berechnet ann, berechnet RSL, berechnet Buchung, berechnet daraus, berechnet Reservierungstel, berechnet gültig bis, berechnet SAM
wordforms
  • berechnet, berechnen, berechnete, berechneten, berechnend, berechne, berechnetet, berechnetest, berechnest