die Ankündigung [pl. Ankündigungen]
إعْلاَنٌ [ج. إعلانات]
Textbeispiele
  • Die Regierung hat eine neue Ankündigung gemacht.
    أعلنت الحكومة إعلاناً جديداً.
  • Bitte beachten Sie die Ankündigung auf dem Bildschirm.
    يرجى ملاحظة الإعلان على الشاشة.
  • Der Direktor wird eine wichtige Ankündigung nach der Sitzung machen.
    سيقوم المدير بإعلان هام بعد الاجتماع.
  • Ich habe die Ankündigung auf deinem Blog gelesen.
    لقد قرأت الإعلان على مدونتك.
  • Die Ankündigung wurde in den lokalen Zeitungen veröffentlicht.
    تم نشر الإعلان في الصحف المحلية.
  • Die Partei ist seit der Ankündigung des Kanzlers nach Neuwahlen in völligem Aufruhr.
    لاسيما وأن الحزب يشهد ضجةً كبيرة منذ إعلان شرودر عن الانتخابات الجديدة.
  • Für die Iraker wird die Lage noch schwieriger, denn die Extremisten werden die Ankündigung Berlusconis als Erfolg ihrer mörderischen Terror-Taktik werten und diese ausweiten.
    لكن الوضع بالنسبة للعراقيين سيزداد صعوبة لأن المتطرفين سيعتبرون إعلان برلسكوني دليلا على نجاح تكتيكهم الإرهابي القاتل وسيسعون إلى توسيعه.
  • Bundesaußenminister Steinmeier hat den Vorschlag des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak zur Beendigung der Kämpfe im Gazastreifen sowie die Ankündigung der israelischen Regierung, einen humanitären Korridor einzurichten, heute in Berlin begrüßt. Der Bundesminister sagte:
    رحيب وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اليوم في برلين بالاقتراح المصري لإنهاء أعمال القتال في قطاع غزة وكذلك بإعلان إسرائيل فتح ممر إنساني، حيث قال الوزير:
  • Ich begrüße auch die israelische Ankündigung, einen humanitären Korridor für Hilfslieferungen in den Gazastreifen einzurichten.
    كما أرحب أيضاً بإعلان إسرائيل فتح ممر إنساني لمرور المساعدات الإنسانية في قطاع غزة.
  • Dabei, so Steinmeier, sei er nicht nur in Cote d-Ivoire erfolgreich gewesen. Auch in Togo habe er sich bemüht, dass ein Dialog möglich geworden sei. Die dortigen Ankündigungen zu mehr Demokratie und Menschenrechten müssten überprüft und ihre Einhaltung angemahnt werden.
    ذكر شتاينماير أن هذا ما نجح فيه ليس في كوت ديفوار وحدها، ولكن أيضاً في توجو حيث قام بمساعي جعلت الحوار ممكناً، ويجب الآن الوقوف على مدى تحقق ما أعلن عنه من العزم على تحقيق مزيد من الديمقراطية وحقوق الإنسان، كما يجب أيضاً التذكير بضرورة احترام هذا الالتزام.
  • Die Bundesregierung begrüßt die israelische Ankündigung, einen humanitären Korridor für Hilfslieferungen in den Gazastreifen einzurichten.
    ترحب الحكومة الألمانية بالإعلان الإسرائيلي بإقامة ممر إنساني لإدخال المساعدات إلى قطاع غزة.
  • Der Gouverneursrat der IAEO hat die Ankündigung der Bundesregierung nachdrücklich begrüßt.
    ومن جانبه أعرب مجلس محافظي الوكالة عن ترحيبه الكبير بما أعلنته الحكومة الألمانية.
  • Steinmeier begrüßte die Ankündigung der neuen US-Regierung, in den direkten Dialog mit dem Iran einzusteigen. "Vor allem aber appelliere ich an die Verantwortlichen in Teheran: Ergreifen Sie diese Chance! Zukunft und Wohlstand liegen in Zusammenarbeit - auch für den Iran."
    كما رحب شتاينماير بإعلان الحكومة الأمريكية الجديدة بإجراء الحوار المباشر مع إيران. „إني أناشد في المقام الأول المسؤولين في طهران: عليكم استغلال الفرصة! إن المستقبل والرفاء يكمنان في التعاون، وهذا يسري أيضاً على إيران.“
  • Nach einem ersten Wahlgang wird es Ende Juni eine Stichwahl geben, zu der sich der Oppositionsführer bereiterklärt hatte. Steinmeier beklagte, dass es seit der Ankündigung der zweiten Runde zu Gewalt gegen Oppositionsanhänger und sogar Drohungen gegen den Oppositionskandidaten gegeben hätte.
    ستُعقد في نهاية شهر يونيو/ حزيران انتخابات الإعادة، التي أعلن زعيم المعارضة استعداده خوضها. كما أدان شتاينماير أنه منذ الإعلان عن الجولة الثانية من الانتخابات حدثت أعمال عنف ضد أعضاء في المعارضة بل وتم توجيه تهديدات لمرشح المعارضة.
  • Ausdrücklich begrüßte Steinmeier die Ankündigung von US-Präsident Barack Obama, "Frieden und Sicherheit in einer Welt ohne Nuklearwaffen zu schaffen". Doch sei der Weg zu einer Welt ohne Atomwaffen nicht einfach und erfordere einen langen Atem.
    رحب شتاينماير في كلمته ترحيبا واضحا بما أعلن عنه الرئيس الأمريكي باراك أوباما من "إرساء للسلام وللأمن في عالم بلا أسلحة نووية"، حيث قال شتاينماير بأن الطريق لعالم خال من الأسلحة النووية ليس هينا ويتطلب نفسا طويل.
Synonyme
  • إبلاغ ، تبليغ ، إعلام ، إخبار ، إنباء ، تنبيء ، إطلاع ، إشعار ، إظهار ، بدح ، بوح ، إذاعة
Synonyme
  • Programm, Ankündigung, Mitteilung, Anzeige, Veröffentlichung, Anmeldung, Bekanntgabe, Prospekt, Verkündung, Ansage
Beispiele
  • Furore machte auch die Ankündigung des Verteidigungsministeriums, ab kommendem Sommer auf dem ehemaligen Übungsgelände der Roten Armee tatsächlich mit Bomben, Luft-Boden-Raketen und Bordgeschützen von Jagdflugzeugen zu trainieren., Die Medien haben in dem nun fast dreiwöchigen Krieg immer wieder auf die Opfer in der Zivilbevölkerung hingewiesen, die laut Ankündigung der US-Administration "geschont", gar "befreit" werden sollte., Außerdem gab es die Ankündigung, dass diese Minen unter bestimmten Umständen eingesetzt werden., Solche Pläne widersprechen der Ankündigung der USA-Regierung, die irakischen Ressourcen sollten Eigentum des irakischen Volkes werden., PDS-Landessprecherin Christiane Schneider sieht in der Ankündigung des Verfassungsschutzes "den Versuch, die PDS aufgrund ihres außerparlamentarischen Engagements einzuschüchtern"., Bereits die Ankündigung der Türkei, nach Nordirak einzumarschieren, hat sehr schnell Illusionen über die Möglichkeiten, im Schatten des Krieges Rechte der Kurden durchzusetzen, zerstört., Da war also die Androhung, die Ankündigung des Krieges, der in sechs Stunden losgehen sollte., Außenamtssprecher Lindner bestritt in der Regierungspressekonferenz, dass die deutsche Ankündigung ein Alleingang gewesen sei., FDP-Chef Guido Westerwelle kritisierte die Ankündigung der Regierung scharf; damit zerstöre sie "massiv außenpolitisches Porzellan"., Etwa relativiert Ludwig die Ankündigung des Kanzlers, die Kommunen von ihrem Anteil am Flutopferhilfefonds zu befreien und sie damit bundesweit um 800 Millionen Euro zu entlasten.
leftNeighbours
  • vollmundige Ankündigung, vorheriger Ankündigung, seiner Ankündigung, vollmundigen Ankündigung, überraschende Ankündigung, überraschenden Ankündigung, bloße Ankündigung, ursprünglichen Ankündigung, Bushs Ankündigung, Schröders Ankündigung
rightNeighbours
  • Ankündigung wahr, Ankündigung eines, Ankündigung wahrmachen, Ankündigung wahrgemacht, Ankündigung weiterer, Ankündigung wahrmacht, Ankündigung Saudi-Arabiens, Ankündigung Chiracs, Ankündigung Clintons, Ankündigung des
wordforms
  • Ankündigung, Ankündigungen, Ankündigungs