Textbeispiele
  • Die Regierung hat ein Nachfolgeabkommen unterzeichnet
    وقعت الحكومة اتفاقية لاحقة.
  • Wir müssen ein Nachfolgeabkommen für das bestehende Abkommen erarbeiten
    يجب أن نعد اتفاقية لاحقة للاتفاق الحالي.
  • Die Bedingungen des Nachfolgeabkommens sind strenger als die des ursprünglichen Vertrages
    شروط الاتفاق اللاحق أشد صرامة من العقد الأصلي.
  • Das Nachfolgeabkommen wird in den nächsten Monaten in Kraft treten
    سيدخل الاتفاق اللاحق حيز التنفيذ في الأشهر القادمة.
  • Im Falle einer nicht Einhaltung, wird das Nachfolgeabkommen gekündigt
    في حالة عدم الالتزام، سيتم إنهاء الاتفاق اللاحق.
  • Abrüstung nimmt wieder einen Spitzenplatz auf der internationalen Agenda ein. Dies belegen die Ergebnisse des Nichtverbreitungstreffens in New York sowie die konkreten Bemühungen Russlands und der USA um ein Nachfolgeabkommen zum Abbau ihrer Nuklearsprengköpfe.
    نزع السلاح بدأ يحتل مرة أخرى مكاناً بارزاً في الأجندة الدولية، وهذا ما أكدته نتائج مؤتمر منع انتشار الأسلحة الذي عقد في مدينة نيويورك وكذلك الجهود الملموسة التي قامت بها الولايات المتحدة وروسيا في سبيل عقد اتفاقية لاحقة تهدف إلى التخلص من الرؤوس النووية الخاصة بهم.
  • Im Mittelpunkt des Gesprächs mit Ellen Tauscher, der Abrüstungsbeauftragten von Außenministerin Hillary Clinton, standen Fragen der nuklearen Abrüstung ("global zero"), das START-Nachfolgeabkommen zwischen USA und Russland, die US-Ratifizierung des nuklearen Teststoppabkommens, sowie die Überprüfungskonferenz des nuklearen Nichtverbreitungsvertrags im nächsten Jahr.
    تركزت المحادثات مع إلين تاوشر، مفوضة وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون للحد من التسلح على قضايا الحد من التسلح النووي (مبادرة "جلوبال زيرو")، والاتفاقية اللاحقة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا، وكذلك تصديق الولايات المتحدة في العام المقبل على معاهدة حظر التجارب النووية، وكذلك مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في العام القادم.
  • In Pittsburgh tickt bereits die Uhr für die Kopenhagener Gespräche im Dezember, bei denen ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto- Protokoll angenommen werden soll. Den G-20 bietet sich dorteine reale Chance, zu zeigen, dass die Farbe des großen Geldes, mitdem sowohl die Klima- als auch die Entwicklungsziele erreichtwerden sollen, wirklich Grün ist.
    في بيتسبرج، ومع استمرار العد التنازلي للمحادثات الرامية إلىتبني معاهدة جديدة خلفاً لبروتوكول كيوتو في شهر ديسمبر/كانون الأولمن هذا العام، فسوف تسنح لزعماء مجموعة العشرين فرصة حقيقية للبرهنةعلى أن لون المال اللازم لتلبية أهداف حماية المناخ والتنمية لابد وأنيكون أخضر.
  • Bei einer Konferenz, die angeblich dem Thema„ Nachhaltigkeit“ gewidmet ist, muss das Fehlen einer heroischen Anstrengung beklagt werden, eine Einigung über ein Nachfolgeabkommen zum Kyoto- Protokoll zu erzielen.
    فإذا كنا نتحدث عن مؤتمر من المفترض أن يتصدى لقضية"الاستدامة"، فإن الأمر يستحق أن نشعر بالألم والصدمة إزاء غياب أيجهد بطولي للاتفاق على معاهدة جديدة تأتي خلفاً لاتفاقكيوتو.
  • Einer häufig wiederholten Behauptung zufolge erzeugt Dänemark – wo im Dezember Politiker zusammentreffen werden, um ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto- Protokoll zu verhandeln – ein Fünftel seines Stroms aus Wind, was den mit Abstand höchsten Anteilweltweit darstellt.
    وهناك من يزعمون على نحو متكرر أن الدنمرك ـ حيث من المقرر أنيجتمع الساسة في ديسمبر/كانون الأول للتفاوض بشأن اتفاق يخلف بروتوكولكيوتو ـ تستمد 20% من احتياجاتها من الطاقة من الرياح، الأمر الذييجعلها صاحبة الحصة الأعظم على مستوى العالم بلا منازع.
  • Ein erfolgreicher Ausgang der Konferenz in Kopenhagen 2009,bei der ein Nachfolgeabkommen des Kyoto- Protokolls entworfen werdensoll, ist ohne Indien schwer vorstellbar.
    فبدون الهند سوف يكون من الصعب للغاية أن نتخيل خاتمة ناجحةلمؤتمر كوبنهاجن الذي من المقرر أن ينعقد في عام 2009 لرسم الخطوطالعريضة لاتفاقية تحل محل بروتوكول كيوتو.
  • Auch wird die Regierung ohne verbindliche Verpflichtungenvon China und Indien wohl keine Zweidrittelmehrheit im Senataufbringen, um ein Kyoto- Nachfolgeabkommen zuunterstützen.
    ومن غير المرجح أيضاً أن تنجح الإدارة في حشد الدعم من جانبثلثي أعضاء مجلس الشيوخ لمعاهدة ما بعد كيوتو من دون تعهدات ملزمة منجانب الصين والهند.
  • Je eher diese Einschränkungen erkannt werden, destowahrscheinlicher ist es, dass ein sinnvolles Kyoto- Nachfolgeabkommen erreicht werden kann.
    وكلما أسرعنا بتقدير هذه القيود كلما تحسنت احتمالات التوصلإلى اتفاقية فعّالة تحل محل بروتوكول كيوتو.
  • Zu Hause kämpft Obama immer noch für seine Gesundheitsreform, während ihm beim Klimawandel die Hände gebundensind, sodass er nicht rechtzeitig vor der Konferenz in Kopenhagen,bei der ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto- Protokoll verabschiedetwerden soll, handeln kann.
    إن أوباما ما زال يكافح في الداخل من أجل إقرار مبادرتهالخاصة بالرعاية الصحية، هذا فضلاً عن عجزه فيما يتصل بقضية تغيرالمناخ عن التحرك في الوقت المناسب لقمة كوبنهاجن، التي يفترض أن تتفقعلى معاهدة جديدة خلفاً لبروتوكول كيوتو.
Beispiele
  • Mit dem 2000 geschlossenen Nachfolgeabkommen zum Lomé-Vertrag gewährt die EU so genannten AKP-Staaten (ehemaligen Kolonien in Afrika, der Karibik und dem Pazifik) Handelspräferenzen., Das EP kann zwar am Schluß, wenn alles ausgehandelt ist und Kommission und AKP-Seite den neuen Vertrag unterzeichnet haben, das Nachfolgeabkommen ablehnen, hat jedoch keinen Einfluß auf die Ausgestaltung der Verhandlungsmandate., Im Nachfolgeabkommen, das seit September 1998 in Brüssel verhandelt wird, sollen auch die Mittel aus dem Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) - Bestandteil des Lomé-Abkommens - nicht mehr nach Bedürftigkeit, sondern nach Erfolgsaussichten verteilt werden., Zuvor hatten sich Tschernomyrdin und Gore darauf verständigt, noch vor der Ratifizierung des Start-2-Abrüstungsvertrags durch Moskau Gespräche über ein Nachfolgeabkommen zu beginnen., Die Bundesregierung müsste also jetzt im Vorgriff auf ein Nachfolgeabkommen für die 2005 auslaufende Regelung festlegen, welche Fördermengen sie in den Jahren 2006, 2007 und fortfolgende tilgt., Im Vorfeld der Verhandlungen über das Nachfolgeabkommen zum Lomé-Vertrag (9.EEF) hatte ich die Bundesregierung aufgefordert, Korrekturen anzumahnen., Trotz großer Erfolge bei Start I ist die Euphorie über das Ende des Kalten Krieges verflogen, und neues Mißtrauen - vor allem auf russischer Seite - bedroht das Nachfolgeabkommen Start II., Dieses Gesetz habe sich noch auf das Commonwealth erstreckt, das Nachfolgeabkommen aber nicht mehr., Die damals festgelegten Obergrenzen für konventionelle Waffen sollen in dem Nachfolgeabkommen gesenkt und erstmals Obergrenzen für Truppenstärken vereinbart werden., Im abschließenden vierten Kapitel vereinbarten beide Seiten, ein Nachfolgeabkommen zum 1990 noch zwischen Nato und Warschauer Pakt unterzeichneten "Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa" (VKSE) auszuhandeln.
wordforms
  • Nachfolgeabkommen, Nachfolgeabkommens