Textbeispiele
  • Der Festgenommene wurde in Untersuchungshaft genommen.
    تم احتجاز المحتجز في الحبس الاحتياطي.
  • Die Polizei hat den Festgenommene in Gewahrsam genommen.
    ألقت الشرطة القبض على المُحتجز.
  • Der Anwalt des Festgenommenen forderte seine sofortige Freilassung.
    طالب محامي المحتجز بإطلاق سراحه فورًا.
  • Der Festgenommene wurde einer genauen Untersuchung unterzogen.
    خضع المحتجز للتحقيق الدقيق.
  • Der Prozess gegen den Festgenommenen wird nächste Woche beginnen.
    سيبدأ المحاكمة ضد المحتجز الأسبوع القادم.
  • Die Mehrheit der in Europa festgenommenen Terrorverdächtigen stammt aus dem Maghreb.
    كما أن غالبية المشتبه فيهم بالإرهاب والمعتقلين في أوروبا ينحدرون من أصولٍ مغاربية.
  • Tote und Festgenommene bei Demonstrationen. Journalisten, die nicht arbeiten dürfen: Gut eine Woche nach den Präsidentschaftswahlen hat sich die Lage im Iran weiter zugespitzt.
    موتى ومحتجزون من المتظاهرين، صحافيون لا يسمح لهم بأداء عملهم: تلك هي الأوضاع التي تفاقمت في إيران بعد مرور أسبوع على الانتخابات الرئاسية.
  • Dem Auswärtigen Amt vorliegenden Informationen zufolge wurden der Präsident der Islamischen Republik Mauretanien, Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi, und Premierminister Yaha Ould Ahmed El Waghf von mauretanischen Militärangehörigen festgenommen. Ihr Verbleib sowie die Gesamtlage in Mauretanien sind zur Stunde unklar.
    وفقاً لما توفر لوزارة الخارجية الألمانية من معلومات تم القبض على رئيس الجمهورية الإسلامية موريتانيا سيدي محمد ولد شيخ عبد الله ورئيس الوزراء يحي ولد أحمد الوجف من قبل بعض التابعين للجيش الموريتاني، ولم يتضح الوضع في موريتانيا حتى الآن.
  • Dazu kommen weitere Ex-Generäle, die bereits 2007 und 2008 im Zuge der so genannten Ergenekon-Ermittlungen festgenommen wurden.
    إضافة إلى ذلك هناك جنرالات سابقون ألقي القبض عليهم في عامي 2007 و2008 في أعقاب ما سمي بتحريات إرغينيكون.
  • Das US-amerikanische Finanzministerium meldete in seiner jüngsten "Enforcement Action", dass Saad Bin Laden, Sohn Osama Bin Ladens, zwar Anfang 2003 von iranischen Polizeikräften festgenommen wurde, dass man aber "seit September 2008 annehmen kann, dass Saad Bin Laden nicht mehr in iranischem Gewahrsam ist." Laut Michael McConnell, dem Direktor der Nationalen Nachrichtendienste, befindet sich Saad Bin Laden aller Wahrscheinlichkeit nach in Pakistan.
    وكذلك أعلنت وزارة الخزانة الأمريكية في "إجرائها الإلزامي" الأخير أنَّ قوات الشرطة الإيرانية ألقت القبض في بداية عام 2003 على سعد بن لادن، ابن أسامة بن لادن، ولكن من المحتمل "منذ شهر أيلول/سبتمبر من عام 2008 أن يكون سعد بن لادن لم يعد محتجزًا لدى الإيرانيين". وعلى الأرجح أن يكون سعد بن لادن موجودًا الآن في باكستان، وذلك طبقًا لمعلومات مدير وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية، مايكل مكونيل.
  • Im letzten Jahr wurden vier Journalisten getötet, 38 wurden verletzt, bedroht oder eingeschüchtert, sowohl in gezielten Attacken als auch bei anderen Übergriffen; 20 wurden festgenommen, angeklagt oder von Sicherheitskräften der Taliban verschleppt.
    في العام الماضي قُتل أربعة صحفيون وجرح 38 صحفياً، كما تعرَّض بعض الصحفيين للتهديد أو الإرهاب في اعتداءات استهدفتهم وفي أعمال تعسفية وعدوانية أخرى. كذلك أُلقي القبض على عشرين صحفياً وتم رفع دعاوى في حقِّ بعض الصحفيين وتم خطف بعضهم الآخر من قبل الطالبان.
  • Doch seitdem beobachtete der Staat mit Argusaugen vermeintlich westlich-dekadente, anti-islamische oder konterrevolutionäre Inhalte im Netz. Online-Medien werden heute verstärkt gefiltert oder blockiert, Regimekritiker festgenommen.
    غير أنَّ الدولة تراقب منذ ذلك الحين وبعيون يقظة في الإنترنت المواضيع والمحتويات التي يُحتمل أنَّها غربية مُنحلّة ومعادية للإسلام أو معادية للثورة. إذ تتم حاليًا وبشكل متزايد فلترة أو إيقاف الصحافة الإلكترونية واعتقال منتقدي النظام.
  • 2004 holten die Mullahs erstmals zum großen Schlag gegen die iranische Blog-Community aus: Regimekritiker, wie Hanif Mazroui, Arash Sigartshi oder Modschtaba Saminedschad wurden festgenommen, angeklagt und zeitweise inhaftiert. Informationsportale wie Blogfa.com, Blogger oder Persian Blog werden seit längerem überwacht.
    في العام 2004 استعدّ الملالي للمرة الأولى من أجل القيام بضربة كبيرة ضدّ جماعة المدوِّنين الإيرانيين: أُلقي القبض على بعض منتقدي النظام مثل حنيف مزروعي Hanif Mazroui وأراش زيگارتشي Arash Sigartshi أو مجتبا سامينجاد Modschtaba Saminedjad ووجِّهت لهم التهم وتم سجنهم من حين لآخر. كذلك تتم منذ فترة طويلة مراقبة المنتديات والمواقع المعلوماتية مثل Blogfa.com وBlogger أو Persian Blog.
  • Pakistans Präsident Musharraf zu kritisieren, ist seit Verhängung des Ausnahmezustands gefährlich geworden. Tausende Oppositionelle, Menschrechtsaktivisten und Journalisten wurden inzwischen festgenommen. Viele andere sind untergetaucht. Annette Meisters berichtet.
    صار نقد الرئيس الباكستاني ورئيس الجيش الجنرال مشرّف بعد فرض حالة الطوارئ من الخطورة بمكان. فمنذ الثالث من نوفمبر/تشرين الثاني تم إلقاء القبض على آلاف المعارضين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والصحافيين، كما اختفى كثيرون غيرهم. بقلم أنيته مايسترز
  • Auch Politiker anderer Oppositionsparteien wurden seit Beginn des Ausnahmezustands festgenommen – in erster Linie solche, die wie Saleem Zia von Beruf Juristen sind.
    كما تعرض السياسيون من الأحزاب الأخرى أيضا للقبض عليهم منذ إعلان حالة الطوارئ، وقد طال الإعتقال في المقام الأول رجال القانون من أمثال سليم ضياء.
Beispiele
  • Der Festgenommene sei am Tattag von Halle zu seiner Arbeitsstelle nach Frankfurt gefahren und in der Nähe von Bad Hersfeld mit einer Geschwindigkeit von 130 Stundenkilometern statt der erlaubten Tempo 100 geblitzt worden., Anadolu zufolge hatte der Festgenommene einen befristeten Arbeitsvertrag im Büro von Ministerpräsident Bülent Ecevit und war in der Abteilung für Verwaltungs- und Finanzfragen beschäftigt., Die Polizei wollte sich nicht dazu äußern, ob der Festgenommene der rechtsextremen Szene angehört., Der Festgenommene soll in den letzten Jahren eine Vielzahl von Eigentumsdelikten in Potsdam begangen haben., Doch auch ein groß angelegter DNA-Test im November 1998 brachte keinen Hinweis. 2 100 männliche Stederdorfer beteiligten sich an dem freiwilligen Speicheltest, darunter auch der Festgenommene., Spätestens aber auf der Polizeiwache hat der Festgenommene das Recht, mit Verwandten oder einem Verteidiger zu telefonieren., Festgenommene Personen kann die Polizei aus "ermittlungstaktischen Gründen" zunächst verbieten, vom Ort der Festnahme ein Telefongespräch zu führen., Nach Angaben von Bundesverteidigungsminister Rudolf Scharping wurde der Festgenommene noch am Montag dem UN-Kriegsverbrecher-Tribunal übergeben., Der Festgenommene soll versucht haben, iranische Oppositionelle in Berlin auszuspionieren., Bei den Protestaktionen Festgenommene wurden entlassen.
leftNeighbours
  • Der Festgenommene, vorläufig Festgenommene, Djerba Festgenommene, Fällen Festgenommene, Angeklagte Festgenommene
rightNeighbours
  • Festgenommene mißhandelt, Festgenommene bestreite, Festgenommene gab zu, Festgenommene verprügelt, Festgenommene verweigert