Textbeispiele
  • Herr Professor Ghamari-Tabrizi, inwiefern manifestiert sich ein Widerspruch zwischen den religiös-politischen Ansprüchen des Klerus und der politischen und gesellschaftlichen Wirklichkeit in der Islamischen Republik?
    بروفيسور غاماري-تبريزي، إلى أي حد يظهر التناقض بين التطلعات السياسية الدينية لرجال الدين والواقع الاجتماعي السياسي في الجمهورية الإسلامية؟
  • Inwiefern folgt Deutschland einer kosmopolitischen Idee, die für Ihre Arbeit ja sehr wichtig ist? In ihrem Buch "Die Rechte der Anderen" beziehen Sie sich auf das Weltbürgerrecht von Kant.
    في كتابك "حقوق الآخرين" تستندين إلى "حقّ المواطنة العالمية" للفيلسوف إيمانويل كانط. فما مدى اتِّباع ألمانيا للمثل العالمية - الكوزموبوليتية التي تعتبر بالنسبة لعملك مهمة جدًا؟
  • Inwiefern werden die uigurischen Muslime in China unterdrückt?
    إلى أي حدّ يتم اضطهاد المسلمين الويغوريين في الصين؟
  • "Welche Einwände hat Libyen und inwiefern könnte die Union den Maghrebstaaten auch Vorteile bieten? Fragen an Isabelle Werenfels von der Stiftung Wissenschaft und Politik
    " فلِمَ تعارض ليبيا هذا الاتحاد وما مدى المنافع التي يمكن أن تجنيها دول المغرب العربي منه؟ لينا هوفمان في حوار مع إيزابيله فيرينفيلز من المعهد الألماني للدراسات الدولية والأمنية .
  • Inwiefern ist der Fundamentalismus ein Problem für die islamische Welt?
    إلى أي مدى تشكل الأصولية معضلة تواجه العالم الإسلامي؟
  • Während des bereits seit vier Wochen währenden Protestes des Kairoer Richtervereins gaben die USA bekannt, dass der ägyptische Präsidentensohn in die Vereinigten Staaten gereist war und Präsident George W. Bush sowie hochrangige Vertreter der amerikanischen Regierung traf, obwohl er offiziell nicht legitimiert ist, Ägypten in irgendeiner Weise zu repräsentieren. Diese Nachricht warf wiederum die Frage auf, inwiefern politische Herrschaft überhaupt vererbt werden kann.
    وبينما يتواصل الاعتصام الذي قرره نادي القضاة بناديهم للأسبوع الرابع على التوالي كشفت الولايات المتحدة خبر الزيارة غير المعلنة التي كان يجريها جمال نجل الرئيس حسني مبارك هناك ومقابلته للرئيس الأمريكي جورج بوش وكبار مسؤولي الحكومة الأمريكية وهو الذي لا يحمل أي صفة تخوله تمثيل السلطة الرسمية المصرية مما أعاد قضية التوريث إلى واجهة الاهتمامات.
  • Mit solchen Zeugnissen dokumentiert das Buch eindringlich, inwiefern die Kämpfe des Zweiten Weltkrieges von den Bevölkerungen der Kolonien - damals wie heute -notwendigerweise auch als Teil der Kolonialgeschichte wahrgenommen wurden.
    وبمثل هذه الشهادات سجل الكتاب كيف أن شعوب المستعمرات – آنذاك وحاليا - استوعبوا معارك الحرب العالمية الثانية على أنها جزء من تاريخ الاستعمار.
  • Ich versuche darzustellen, inwiefern das zionistisch-historische Bewusstsein auf Unterdrückung und Auslöschung der Geschichte basiert: der Geschichte des Landes Israel/Palästina und insbesondere der Nakba, der Vertreibung von Hunderttausenden Palästinensern im Jahre 1948 – aber auch der wechselvollen Geschichte der Juden.
    و أحاول أن أعرض كيف أن الوعي التاريخي الصهيوني قائم على القضاء على التاريخ وكذلك على مَحْيه. أعني تاريخ البلد، و بالأخص النكبة، وطرد مئات الآلاف من الفلسطينيين في عام 1948 – و لكن أيضاً التاريخ المتعدد الأوجه لليهود.
  • Inwiefern sind diese Kräfte säkular und inwiefern ist dies relevant in Hinblick auf die gegenwärtige Politik?
    ما هو المقياس الذي يحدد إذا كانوا علمانيين أم لا؟ و ما هي صلة ذلك بالسياسات المطروحة؟
  • Quo vadis, Syrien? Nicht zuletzt infolge der Politik des Assad-Regimes besteht das Land aus Parallelgesellschaften, die zwar nicht übereinander herfallen, die sich aber auch nicht mögen. Ob und inwiefern sich daran etwas ändern könnte, ist freilich die Frage.
    إلى أين تسير سوريا؟ إن البلاد أضحت – أيضاً بسبب سياسيات نظام الأسد – تتكون من مجتمعات متوازية. صحيح أنها لا تتحارب، لكنها أيضاً لا تتبادل المودة. والسؤال المطروح هو بالطبع: هل سيتغير شيء في هذا الصدد؟ وإلى أي مدى؟
Beispiele
  • SZ: Inwiefern können Sie als Schauspielerin ein Theaterstück beeinflussen?, Inwiefern muss die Politik die Rahmenbedingungen optimieren?, Inwiefern hat das die Arbeit des Konzerns verändert?, SZ: Inwiefern anders?, SZ: Inwiefern sind Frauen mit schuld daran, dass sie nicht in Führungspositionen vertreten sind?, Inwiefern dabei ein Amtsmissbrauch vorliegt, bleibt sein Geheimnis., Inwiefern schlägt sich das eigentlich in Kabarett- Programmen nieder?, SZ: Inwiefern unterscheidet er sich von den bereits bestehenden Lohnkostenzuschüssen?, Jörg Böhme: Inwiefern?, SZ: Inwiefern spielt das in Europa eine Rolle?
leftNeighbours
  • DIE WELT Inwiefern, SZ Inwiefern, F Inwiefern, WamS Inwiefern, ZEIT Inwiefern, Liminski Inwiefern, CZ Inwiefern, online Inwiefern, SPIEGEL ONLINE Inwiefern, TAGESSPIEGEL Inwiefern
rightNeighbours
  • Inwiefern beeinträchtigt, Inwiefern soll sie, Inwiefern spielt, Inwiefern fühlen