Textbeispiele
  • Es gibt zahllose Sterne in dem Himmel.
    هناك عدد لا يحصى من النجوم في السماء.
  • Er hat zahllose Bücher in seiner Bibliothek.
    لديه الكثير من الكتب في مكتبته.
  • Sie hat zahllose Freunde auf der ganzen Welt.
    لديها الكثير من الأصدقاء حول العالم.
  • In der Stadt gibt es zahllose Sehenswürdigkeiten zu besichtigen.
    هناك الكثير من المعالم السياحية لزيارة في المدينة.
  • Wir haben zahllose Möglichkeiten, unser Leben zu verbessern.
    لدينا الكثير من الفرص لتحسين حياتنا.
  • Seitdem hat diese Initiative eine weltumspannende Bewegung hervorgebracht, die für Millionen von Menschen weltweit die Linderung von Not und Leid in Kriegen oder Naturkatastrophen bedeutet hat – und vergessen wir nicht: Auch für zahllose Deutsche in den dunkelsten Phasen unserer Geschichte.
    منذ ذلك الوقت أسفرت هذه المبادرة عن نشأة حركة حول العالم تعنى بالنسبة للملايين من الناس التخفيف عنهم أزمات ومشاق الحروب والكوارث الطبيعية. ولا ننسى: أن هذه الحركة كانت تعنى الكثير لعدد لا يحصى من الألمان أثناء الفترات الأشد قسوة في تاريخهم.
  • In der Anfangszeit der Revolution übernahmen radikale Kleriker die Moscheen und säuberten sie von zahllosen unliebsamen Geistlichen. Im ganzen Land bildeten sie so genannte komiteh (Komitees).
    في الأيام الأولى للثورة سيطرت مجموعة من رجال الدين المتعصبين على المساجد – طاردين أعداداً لا تُحصى من الأئمة من وظائفهم – ونصّبوا لجانا في جميع أنحاء إيران. فكانت نتيجة ذلك النهب والفوضى والدمار (كما جرى في العراق بعد سقوط صدام).
  • Ein in der Türkei zu Lebzeiten einsetzender Personenkult - 1926 wurde in Istanbul die erste Statue enthüllt, zahllose folgten - verstellt bis heute den Blick auf den vielseitigen, visionären und entscheidungsstarken Mann.
    نَّ تأليه شخصية أتاتورك الذي بدأ في تركيا إبَّان حياته - إذ رُفع الستار في عام 1929 في إسطنبول عن أوَّل تمثال له، تبعته فيما بعد تماثيل كثيرة - لا يزال حتَّى يومنا هذا يحول دون إمعات النظر في شخصية هذا الرجل الخيالي ذي الجوانب المتعدِّدة والإرادة القوية.
  • Seine Unerschrockenheit brachte Dink zahllose Fernsehauftritte ein, bei denen er häufig aggressive Gegner mit seinen klugen und rationalen Argumenten besiegen konnte. Stets waren diese erfüllt von einem Sinn für Menschlichkeit und – bisweilen – Humor. Seine Argumente zeichneten sich nie durch latente Verbitterung über die moderne Türkei aus, die so oft innerhalb der armenischen Diaspora präsent ist.
    شجاعة دينك هذه جعلت منه مشاركا دائما في ندوات التلفزيون التركي. وكان يواجه باستمرار معارضين متساوين بدرجة غضبهم وعنفهم بحجج عقلانية تتميز بروح من الانسانية والمرح، حيث أمكن، إذ كان يتجنب في حججه المرارة الفظيعة التي يلمسها المرء في الشتات الأرمني تجاه تركيا.
  • Seit der Vollstreckung des Todesurteils gegen Saddam Hussein habe ich zahllose politische Kommuniqués und Gedichte erhalten, in denen er betrauert und beweint wird. Offenbar lieben die Araber ihre Diktatoren mehr als sich selbst.
    منذ تنفيذ حكم الإعدام في صدّام حسين وصلتني عبر البريد الألكترونيّ الكثير من البيانات السّياسيّة التي تؤبّنه ومن القصائد التي تبكيه وترثيه. فالعرب يحبّون طغاتهم، أكثر ممّا يحبّون أنفسهم.
  • Eine Empfindsamkeit, die seit den Anschlägen vom 11. September 2001 im politischen Geschäft deutlich nachgelassen hat. Selbst rechtsstaatliche Demokratien, wie die USA, haben danach Maßnahmen zur staatlichen Sicherheitspolitik vielfach zu Lasten der Freiheitsrechte beschlossen und dabei die staatliche Gerichtsbarkeit in zahllose Konflikte mit der Regierung gebracht.
    حساسية خفّت شدّتها بوضوح في العمل السياسي منذ اعتداءات الـ11 من أيلول/سبتمبر 2001. وحتى دول القانون والديموقراطية بالذات، مثل الولايات المتّحدة الأمريكية، قامت بعد ذلك باتّخاذ اجراءات لضمان سياية الأمن الداخلي على حساب الحقوق المرتبطة بالحرّيات وأدخلت من خلال ذلك القضاء التابع للدولة في نزاعات لا تحصى مع الحكومة.
  • Dies koppeln die meisten mit dem Wunsch, dass – abgesehen von den israelischen Siedlern und der Armee, die außerhalb ihres Einflussbereiches stehen – auf den palästinensischen Straßen wieder Ruhe und Ordnung einkehren, und vor allem dass den zahllosen bewaffneten Fatah-Banden Einhalt geboten wird und sie unter eine starke, sie kontrollierende Hand gestellt werden.
    أغلب الناخبين يريدون أن تكرس هذه التحولات إعادة خلق الأمن والنظام في الشارع الفلسطيني وعلى وجه خاص كبح جماح مجموعات فتح المسلحة العديدة ووضعها تحت قبضة مراقبة قوية. أما فيما يختص بالمستوطنين وبالجيش الإسرائيلي فتلك أمور تقع خارج نطاق صلاحية الإدارة الفلسطينية.
  • Der Kampf der Hamas gegen die Osloer Vereinbarungen und die trotz Oslo andauernde Besatzung wurde nicht nur politisch, sondern nach dem Massaker im Haram al-Ibrahimi in Hebron durch einen israelischen Siedler – (29 palästinensische Betende wurden dabei getötet) – vor allem mit brutaler Gewalt und mit zahllosen Selbstmordattentaten geführt : nicht in den besetzten Gebieten, sondern innerhalb Israels, und immer wieder gegen israelische Zivilpersonen.
    وقد شنت „حماس“ كفاحها ضد اتفاقيات أوسلو وضد تواصل حالة الاحتلال رغم أوسلو لا بالطرق السياسية وحدها. إذ شنت „حماس“ هذا الكفاح بعد المذبحة التي وقعت في الحرم الإبراهيمي في مدينة الخليل على يد مستوطن إسرائيلي (يومها لقي 29 مصليا فلسطينيا مصرعهم) على وجه خاص من خلال استخدام أشكال العنف المروعة وبالقيام بأعداد كبيرة من العمليات الانتحارية. وقامت بتلك العمليات لا في المناطق المحتلة نفسها بل داخل إسرائيل وبصورة متزايدة ضد أشخاص مدنيين إسرائيليين.
  • In all den Jahren hat ODIHR in eifriger Regelmäßigkeit die Urnengänge in Zentralasien beschrieben. Und ihre Berichte dokumentieren zahllose Fälschungen und Verstöße.
    وفي كل السنين وبصورة منتظمة قام مكتب مؤسسات الديموقراطية وحقوق الإنسان بوصف العمليات الانتخابية في آسيا الوسطى.
  • So ging es in den zahllosen deutschsprachigen Büchern und Fernsehdokumentationen, die im Vorfeld des sechzigsten Jahrestages des 8. Mai 1945 erschienen sind, oft um das Leid der deutschen Bevölkerung.
    وهكذا كان الوضع في الكتب والبرامج التلفازية الوثائقية باللغة الألمانية - التي لاحصر لها والتي نشرت وأذيعت بمناسبة الذكرى الستين للثامن من مايو/أيار 1945 – وتدور في الغالب حول معاناة الشعب الألماني.
Synonyme
  • unendlich, endlos, zahlreich, massenhaft, unbegrenzt, grenzenlos, scharenweise, unermeßlich, zahllos, unzählbar
Beispiele
  • Vier und fünf bis acht und neun, weil die Sorgen zahllos sein. - Bet', als hättest keine Hand; arbeit', als wär' kein Gott bekannt., Vier und fünf bis acht und neun, weil die Sorgen zahllos sein. - Bet, als wenn du keine Hand; arbeit, als wenn dir kein Gott bekannt., Beim Anproben ist auf ihre kleinen Wünsche, die oft zahllos sind, scheinbar einzugehen, und wo es dem Eindruck, der Harmonie des Ganzen nichts schadet, sind sie wohl auch zu berücksichtigen., Droben an dem schwärzlichen Himmel funkelten und blitzten zahllos die ewigen Sterne., Die Attentate, die wir auf die Person dieses nie genug zu beweinenden Doktor Hähnle ausübten, waren nach Form und Inhalt zahllos wie der Sand am Meere., Ihre Titel im einzelnen waren zahllos, denn die Namen der Zölle und Nutzgelder von Brücken, Wegen, Toren, Wiesen, Wald, Markt, Fluß, Ufer, Hafen und anderem geben ein langes Register, welches die barbarische Staatsökonomie jener Zeit charakterisiert., Der mailändische Klerus war unermeßlich reich und "zahllos wie der Sand am Meer"., "Es will kein Ende nehmen mit dem Heereszuge und dem reisigen Fuhrwerk," klagte Henriette, "seit acht Tagen fährt es dahin von früh bis zur Nacht, zahllos sind die Menschen, Tiere und Wagen; es ist, als ob ein ganzes Volk auswandert in ein anderes Land.", Siddy lachte und wies über die grüne Fläche. "Da, schau um dich, sie sind zahllos, und die Leute kaufen auch nur die ewigen Gartenblumen., Kurt an den Fersen saßen die Hunde mit Höllengeheul und Menschengesichtern, zahllos, gräßlich, und mit seinen zahllosen Augen sah er jeden Hund, jeden Zug in allen Gesichtern, und er kannte sie alle.
leftNeighbours
  • Beulen zahllos, sind zahllos, Sorgen zahllos
rightNeighbours
  • zahllos Vergiften, zahllos wie
wordforms
  • zahllosen, zahllose, zahlloser, zahllos, zahllosem, zahlloses