Textbeispiele
  • Der Mann erstickt an seinem Essen
    الرجل يختنق بالطعام.
  • Sie fühlte sich fast erstickt vor Wut
    شعرت كأنها تختنق من الغضب.
  • Als sie ins Feuer sahen, fühlten sie sich erstickt
    عندما نظروا إلى النار، شعروا كأنهم يختنقون.
  • Er erstickt an den schädlichen Dämpfen
    هو يختنق بالأبخرة الضارة.
  • Der Rauch ließ sie fast ersticken
    الدخان كاد يخنقهم.
  • Nun kann Staub und Sand ungehindert durch die Wüste wirbeln. Bewiesen sind die verschiedenen Anschuldigungen nicht. Tatsache aber ist, dass das Land zwischen Euphrat und Tigris immer mehr in Staub und Sand erstickt.
    والآن لا يوجد ما يحول دون هبوب العواصف الترابية والرملية عبر الصحراء. ومع ذلك لم يتم إثبات صحة هذه الادعاءات المختلفة. ولكن في الحقيقة إنَّ بلاد ما بين النهرين تغرق بشكل متزايد في الغبار والرمال.
  • Die relative Isolation vom Zufluss internationaler Technologieströme — ob in Form ausländischer Direktinvestitionen, von Lizenzen oder auch nur durch ausländische Berater — hat jedes Produktivitätswachstum im Keim erstickt.
    إن العزلة النسبية عن تدفّق التكنولوجيا الدوليةِ، سواء أكان على شكل إستثمار أجنبي مباشر( إف. دي. آي.) أَو إجازات تكنولوجية أَو إستخدام المستشارين الأجانبِ، قد أعاقَ نمو الإنتاج.
  • Die Unbeweglichkeit in Saudi-Arabien ist tief in seinen beiden Quellen der Legitimität verwurzelt, dem Erdöl und dem Islam. Seit Abdullah im August 2005 den Thron bestieg, haben hohe Ölpreise das alte System der Patronage aufrechterhalten, in dem Menschen für ihr Schweigen bezahlt werden und in dem jede Initiative für Veränderung erstickt wird.
    إن الجمود يضرب بجذوره في أعماق المصدرين الوحيدين للشرعية في المملكة العربية السعودية، وهما النفط والإسلام. فمنذ أصبح عبد الله ملكاً في أغسطس/آب 2005، كانت أسعار النفط المرتفعة سبباً في دعم النظام القديم الذي يتمثل في المحاباة، وإغراق الناس بالمال لإسكاتهم، وخنق أي مبادرة للتغيير.
  • Es wäre verheerend, würde die neu aufkeimende Debatte wegen eines französischen Gesetzes erstickt würde.
    فيا حبّذا لو ينتهي هذا الجدال الذي بدأ ينمو مؤخّرًا بسبب قانون فرنسي.
  • Seitdem sich die wirtschaftliche Situation aufgrund des gestiegenen Rohölpreises gebessert hat, gehen viele Menschen ihren Geschäften nach. Eine politische Diskussion findet kaum statt und wird durch das immer stärkere Präsidialregime in den letzten Jahren auch zunehmend erstickt.
    فالكثير من الناس يمارسون أعمالهم منذ تحسّن الحالة الاقتصادية بناءً على ارتفاع سعر النفط الخام. ولا يوجد تقريبًا حوار سياسي؛ فالحكومة تقوم بكبت الحوار بصورة متواصلة في العقد الأخير.
  • Als er Widerstand leistete, zwangen sie ihn in den Flugzeugsitz und pressten seine Knie gegen seine Brust. Der 52jährige bekam keine Luft mehr und erstickte.
    وحينما رفض وقاوم أجبره الحراس على أن يجلس وضغطوا بركبتيه إلى الأعلى على صدره. وهكذا اختنق الرجل البالغ 52 عاماً في مقعده.
  • Der Krieg wurde von den syrischen Besetzern teils geschürt, aber schließlich in zäher Arbeit erstickt.
    وعمِد نظام الاحتلال السوري إلى تغذية نار تلك الحرب الأهليّة إلى حدّ ما، قبل أن ينتهي ضمن عمل دؤوب إلى خنقها.
  • Jegliche freie Meinungsäußerung wird, auch unter Anwendung von Gewalt, im Keim erstickt.
    هنا يجتمع العبث بالعزم على خنق أي تعبيرٍ عن الرأي في مهده، حتى وإنْ تطلَّب الأمر استخدام العنف.
  • Man organisiert die Repression je nach Gusto, der festen Überzeugung, dass die Unterstützung der westlichen Länder, die gegen eine Mitwisserschaft, ein Schweigen bei der UNO oder einige wirtschaftliche Vorteile eingetauscht wurde, jede Anwandlung von Protest im Keim erstickt.
    ويجري تنظيم الانتهاكات بحسب الميول، لاسيما بوجود القناعات الراسخة بأنَّ دعم الدول الغربية للحريات الصحفية والتزام الصمت في الأمم المتحدة إزاء ما يحدُث يستبدلان ببعض الامتيازات الاقتصادية، فتُخنق أية حالة احتجاجٍ في المهد.
  • Dann wurde der Schah als diktatorischer Herrscher installiert, der das Land brutal unterdrückte und jede Form sozialer Entwicklung im Keim erstickte. Das bereitete den Nährboden für die intolerante Ideologie der Islamischen Revolution.
    بعد ذلك أتوا بالشاه، الحاكم الديكتاتوري وضعوا دفة الحكم بين يديه. قام الشاه بقمع الإيرانيين قمعاً وحشياً، واستطاع أن يأد في المهد كل تطور اجتماعي. هذا ما أعد الأرض الخصبة لإيديولوجية التعصب التي تبناها إسلاميو الثورة.
Synonyme
  • sterben, töten, verbergen, verdrängen, hindern, löschen, unterlassen, ersticken, unterdrücken, dämpfen
Beispiele
  • Und was er zähneknirschend erlaubt, wird von der Bürokratie erstickt., Damit werde jede Eigeninitiative der Universitäten im Keim erstickt., Ein Mann war in seinem Auto eingeklemmt und ist währenddessen erstickt., Nach Angaben der Reederei war für den Erfolg der Löschbemühungen entscheidend, dass die Fähre mit einem modernen System ausgestattet sei, das Kohlendioxid in den hermetisch abschließbaren Maschinenraum pumpt und so die Flammen erstickt., Formelkompromissen erstickt. den Süden notwendig, als sie bisher erfolgt sind., Sandkasten begraben. schon zu spät: Der Junge war im Sand erstickt., Auch exotische Tiere, darunter ein Löwe, ein Tiger und ein Schimpanse, die zu der Jubiläumsshow gehörten, seien in ihren Käfigen erstickt., Wichita - Das Kind hat sich im US-Staat Kansas den Kopf in dem Autofenster eingeklemmt und ist erstickt., Die einst "schönste Meisterschaft der Welt", als noch Zico, Platini und Maradona spielten, erstickt an den Abwürgekonzepten der Trainer., In vielen Fällen wurden die Opfer fast mit einer Tüte erstickt.
leftNeighbours
  • im Keim erstickt, Kissen erstickt, qualvoll erstickt, Keime erstickt, Erbrochenem erstickt, Erbrochenen erstickt, Plastiktüte erstickt, Gasen erstickt, Knebel erstickt, Rauch erstickt
rightNeighbours
  • erstickt zu haben, erstickt aufgefunden, erstickt worden, erstickt jede, erstickt verdurstet, erstickt beziehungsweise, erstickt verhungert, erstickt erwürgt, erstickt förmlich, erstickt verbrennt
wordforms
  • erstickt, ersticken, erstickte, erstickten, ersticke, erstickend, erstickst, ersticket, erstickest, ersticktet, ersticktest