der Aussteller [pl. Aussteller]
Textbeispiele
  • Der Aussteller der Messe ist ein bekanntes Unternehmen.
    المُحَرِّر للمعرض هو شركة معروفة.
  • Mein Bruder ist der Aussteller dieses Kunstwerks.
    أخي هو المُحَرِّر لهذا العمل الفني.
  • Der Aussteller des Reisepasses muss authentisch sein.
    يجب أن يكون المُحَرِّر للجواز حقيقي.
  • Der Aussteller des Tickets war sehr höflich.
    كان المُحَرِّر للتذكرة مُهذبًا للغاية.
  • Der Aussteller des Vertrages muss die Bedingungen klar angeben.
    يجب على المُحَرِّر للعقد ذكر الشروط بوضوح.
  • "Der französische Untersuchungsrichter Patrick Ramaël lässt internationale Haftbefehle gegen fünf Marokkaner ausstellen", enthüllte der Fernsehsender "France 3".
    "قاضي التحقيق الفرنسي باتريك رامائيل يصدر بطاقة إيداع دولية ضد خمسة مغاربة"، تكشف القناة التلفزيونية الفرنسية France 3.
  • Im Prinzip dürfte ein Untersuchungsrichter gar keinen solchen internationalen Haftbefehl ausstellen, ohne zuvor das Justizministerium um Erlaubnis gefragt zu haben. Die zuständige französische Justizministerin Rachida Dati weilte aber just zum Zeitpunkt der Verkündung an der Seite von Sarkozy auf Staatsbesuch in Marokko.
    مبدئيا لا يحق لقاضي تحقيق أن يعلن للعموم عن أمر بالإيقاف في هيأة بطاقة إيداع دولية من هذا النوع دون أن يكون قد تقدم بطلب للموافقة من وزارة العدل. غير أن وزيرة العدل الفرنسية السيدة رشيدة داتي كانت متواجدة إلى جانب الرئيس الفرنسي في زيارة رسمية إلى المغرب ساعة الإعلان عن الأمر. عندما يغيب القط ترقص الفئران وترتع بحرية في البيت.
  • Das ägyptische Gesundheitssystem ist so unterentwickelt, dass viele Ägypter nach Deutschland fliegen, nur um sich ein Rezept ausstellen zu lassen.
    ويرى الدكتور صابر أن الرعاية الصحية في مصر متخلفة، لدرجة أن كثيرا من المصريين يأتون إلى ألمانيا للحصول فقط على وصفة للعلاج.
  • Es ist kein gutes Zeugnis, das die arabischen Menschenrechtler der US-Regierung ein gutes Jahr nach der Kairoer Rede von Präsident Barack Obama ausstellen.
    لا يشهد المدافعون العرب عن حقوق الإنسان بشهادة حسنة لإدارة الولايات المتَّحدة الأمريكية بعد مرور عام كامل على الخطاب الذي ألقاه الرئيس باراك أوباما في القاهرة.
  • Diejenigen, die über keine Mittel für eine Ehe verfügen, sollen Keuschheit üben, bis Gott ihnen aus Seiner Gabenfülle Mittel gewährt! Denjenigen unter euren Sklaven, die um einen Freibrief bitten, sollt ihr diesen ausstellen, sofern ihr von ihrem guten Willen überzeugt seid! Schenkt ihnen von den Gütern, die Gott euch beschert hat! Ihr sollt eure Sklavinnen nicht zur Unzucht zwingen, wenn sie selbst ehrbar leben wollen, nur weil ihr nach den vergänglichen Gütern des irdischen Lebens trachtet! Wer sie aber gezwungen hat und das dann bereut, dem wird Gott voller Vergebung und Erbarmen verzeihen.
    وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم
  • ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen, den Transit der von dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) genehmigten humanitären Hilfsgüter erleichtern und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die Bevölkerung Iraks so rasch wie möglich erreichen;
    يناشـد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات في الوقت المحدد وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، مما يؤدي إلى تيسير نقل الإمدادات الإنسانية التي تأذن بها اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية اللازمة بشدة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
  • ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen, den Transit der von dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) genehmigten humanitären Hilfsgüter erleichtern und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die Bevölkerung Iraks so rasch wie möglich erreichen;
    يناشـد جميع الدول أن تواصل التعاون في تقديم الطلبات في الوقت المحدد وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، مما يؤدي إلى تيسير نقل اللوازم الإنسانية التي تأذن بها اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، وأن تتخذ جميع التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول اللوازم الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
  • ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen, den Transit der von dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) genehmigten humanitären Hilfsgüter erleichtern und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die Bevölkerung Iraks so rasch wie möglich erreichen;
    يناشـد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات في الوقت المحدد وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، مما ييسر نقل الإمدادات الإنسانية التي تأذن بها اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية اللازمة بشدة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
  • ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie technisch vollständige Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die irakische Bevölkerung so rasch wie möglich erreichen;
    يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات المستوفاة من الناحية الفنية في الوقت المحدد، وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
  • ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie technisch vollständige Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die irakische Bevölkerung so rasch wie möglich erreichen;
    يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون بأن تقدم في حينه طلبات مستكملة فنيا وأن تصدر على سبيل الاستعجال تراخيص الاستيراد وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة في نطاق اختصاصها من أجل كفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس الحاجة إليها إلى السكان العراقيين في أسرع وقت ممكن؛
Synonyme
  • مُخلّص ، مُعتق
Beispiele
  • Solche engagierten Sammler hätten viele Aussteller gern an ihrem Stand gesehen, aber die Euphorie, der Kunstkauf als Kaufrausch blieb aus., Mal wieder eine Show der Superlative: 6687 Aussteller aus 107 Ländern stellen 91.407 Neuerscheinungen vor., Punkt 24 Uhr stellen auch die Aussteller ihre Behälter an die Straße., Die Aussteller ficht das nicht an., Die amerikanischen Verlage haben sich von der Katastrophe des 11. September nicht irritieren lassen. 792 Aussteller kommen aus den USA (von insgesamt 6671), und bislang gibt es lediglich 20 amerikanische Absagen., Ein Besuch der Expolingua lohnt auch für interessierte Privatleute: Über 100 Aussteller aus mehr als 30 Ländern erwarteten sie., Auf 5000 Quadratmetern präsentieren sich Aussteller aller Bereiche den Schülern der Abschlussjahrgänge., In den gern mit Fototapete ausgekleideten Butzen der Aussteller wummern die Bässe so, dass Untrainierten die Ohren abfallen., Direkt neben dem Glasdach der spektakulären Leipziger Messehalle 2 startet die Pferdeschau zum dritten Mal. 150 Aussteller wollen in den Hallen 1 und 3vom Fachbuch bis zum leibhaftigen Zuchthengst" bieten., Die 480 westdeutschen Aussteller (im Vorjahr waren es 350) sehen heuer vom 7. bis 12. März einem stärkeren Zustrom ausländischer Einkäufer entgegen.
leftNeighbours
  • ausländischen Aussteller, ausländischer Aussteller, ausländische Aussteller, Größter Aussteller, internationale Aussteller, meisten Aussteller, Weniger Aussteller, inländischen Aussteller, mehr als 100 Aussteller, Viele Aussteller
rightNeighbours
  • Aussteller aus, Aussteller präsentieren, Aussteller angemeldet, Aussteller zeigen, Aussteller aus dem Ausland, Aussteller aus aller Welt, Aussteller aus Deutschland, Aussteller präsentierten, Aussteller auf der Messe, Aussteller zeigen auf
wordforms
  • Aussteller, Ausstellern, Ausstellers