der Hintergrund [pl. Hintergründe]
خَلْفِيَّة [ج. خَلْفِيّاتٌ]
Textbeispiele
  • Der Hintergrund des Bildes ist wunderschön
    الخلفية للصورة جميلة جدا.
  • Ich möchte mehr über Ihren beruflichen Hintergrund erfahren
    أود أن أعرف المزيد عن خلفيتك المهنية.
  • Der Hintergrund des Artikels wurde gründlich recherchiert
    تمت دراسة خلفية المقال بدقة.
  • Dieser Konflikt hat einen historischen Hintergrund
    لهذا النزاع خلفية تاريخية.
  • Die Natur dient als Hintergrund für das Fotoshooting
    تعمل الطبيعة كخلفية لجلسة التصوير.
  • Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
    على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
  • Vor diesem Hintergrund sind Forderungen, den Reichen mehr von ihrem Reichtum zu nehmen, zwar zur Beruhigung der Volksseele geeignet, kaum aber zur Lösung des Problems.
    وعلى هذه الخلفية تبدو المطالبة بأخذ حصة أكبر من ثروات الأغنياء مناسبة لتهدئة النفوس، إلا أنها غير مناسبة أبدا لحل المشكلة.
  • Dabei ist ihm Distanz zu sich selbst zu wünschen - eine Distanz, die es ihm ermöglicht, den Vorgang sachlich zu werten, auch vor dem Hintergrund moralischer Maßstäbe wie persönliche Integrität und Glaubwürdigkeit, die die Bündnisgrünen zu Oppositionszeiten so gern von anderen Politikern eingefordert haben.
    ويتمنى المرء أن يضع مسافة بينه وبين نفسه، مسافة تسمح له بتقييم العملية بصورة جدية على خلفية معايير أخلاقية مثل الاندماج الشخصي والمصداقية، وهي معايير غالبا ما طالب بها الخضر وهم على مقعد المعارضة من جانب السياسيين الآخرين.
  • Aktuell kann Deutschland nicht übersehen, dass es in Europa und auch weltweit eine isolierte Stellung einnimmt. Anderswo gewinnt der Aspekt der Versorgungssicherheit durch Kernengergie vor dem Hintergrund permanent steigender Preise für die fossilen Energieträger immer mehr an Bedeutung.
    لا تستطيع ألمانيا في الوقت الراهن التخلي عن الطاقة النووية، كما أنها لا تستطيع في نفس الوقت أن تتجاهل أنها تقف بذلك لوحدها لا في أوروبا فحسب وإنما في كل العالم، ذلك لأن أهمية الطاقة النووية في تصاعد مستمر جراء ارتفاع أسعار النفط والثروة المعدنية.
  • Vor diesem Hintergrund ist das Dauer-Geplärre von Bedenkenträgern aus dem Europäischen Parlament unverständlich.
    وفي ضوء هذا فإنه ما من داع للبرلمان الأوروبي من أن يظهر تراخيا في التعاطي مع هذه المسألة.
  • Es macht keinen Unterschied, ob die Drohungen, künftige Anschläge würden den 11. September noch in den Schatten stellen, einen realen Hintergrund besitzen oder einer «typisch arabischen Übertreibung» entspringen.
    ولكن المرء لا يمكن أن يعرف إذا كانت تلك التهديدات تخفي عمليات أكبر من التي عرفناها في الحادي عشر من سبتمبر وما إذا كانت تملك خلفية واقعية أو أنها تدخل في باب الخطابة العربية.
  • Entführungen gab es dort zuvor, Morde auch. Nach dem Ende des Dramas müssen die Hintergründe aufgearbeitet werden. Konsequenzen sollten folgen.
    فثمة اختطافات وقعت هناك من قبل، وكذلك عمليات قتل. بعد نهاية المأساة هذه لابد من دراسة خلفيتها. ولابد أن تترتب نتائج عن ذلك.
  • Die Methode der offenen Fragen hat ihnen mehr Ausdrucksfreiheit eingeräumt ohne ihre Antworten in irgendeiner Art und Weise zu beeinflussen und ohne die Hintergründe der Befragung preis zu geben.
    كما أن استخدام الأسئلة المفتوحة في هذه الدراسة ترك للطلاب حرية التعبير عن آرائهم دون التأثير على استجاباتهم من قريب أو بعيد. ودون أن يدركوا الهدف الرئيس للدراسة
  • Vor diesem Hintergrund hat das Auswärtige Amt ein Bündel schnell wirkender Maßnahmen im Umfang von zunächst 1 Euro beschlossen. In einem ersten Schritt wurden der palästinensischen Polizei in Nablus 100 Funkgeräte zur Verfügung gestellt.
    وعلى هذه الخلفية قررت وزارة الخارجية الألمانية الدفع بمجموعة من الإجراءات الفعالة تتمثل في تخصيص مبلغ مليون يورو كبداية، وفي خطوة أولى تم توفير 100 جهاز لاسلكي للشرطة الفلسطينية في نابلس.
  • Gemeinsam mit den afghanischen Behörden werden wir alles daran setzen, die Hintergründe aufzudecken und die Täter zur Verantwortung zu ziehen.
    سوف نقوم مع السلطات الأفغانية باتخاذ كل ما يمكننا من كشف الملابسات ومعاقبة الجناة.
Synonyme
  • Randbereich, Rand
Synonyme
  • Grund, Hintergrund, Ursache, Zusammenhang, Voraussetzung, Tiefe, Bezug, Wurzel, Folie, Prospekt
Beispiele
  • Hintergrund sind schlechte Nachrichten aus dem Unternehmensbereich., An Spekulationen über den Hintergrund des Hubschrauberfluges wolle er sich nicht beteiligen., Nach den ersten Informationen gibt es keine Indizien auf einen terroristischen Hintergrund., Der Hintergrund: Durch das Gesetz soll nur Grundlagenforschung ermöglicht werden, nicht aber Anwendungsforschung., Hintergrund des Streits ist die Finanzierung des deutschen Projektanteils., Die Partnerschaft mit den USA will die Union stärken und vor dem Hintergrund der Anschläge vom 11. September auch die Zusammenarbeit der Geheimdienste ausbauen., Einen terroristischen Hintergrund gebe es nicht., Bei einem Treffen mit US-Außenminister Colin Powell habe der tunesische Innenminister Habib Ben Yahia klargemacht, dass sich die Ermittlungen auf einen Terrorangriff mit internationalem Hintergrund konzentrierten., Die italienischen Behörden haben bisher nur einen terroristischen Hintergrund der Katastrophe ausgeschlossen., Der tunesische Minister habe klar gemacht, dass sich die Ermittlungen auf einen Terrorangriff mit internationalem Hintergrund konzentrierten.
leftNeighbours
  • diesem Hintergrund, dem Hintergrund, Im Hintergrund, politischen Hintergrund, rechtsextremistischem Hintergrund, ernsten Hintergrund, rechtsradikalem Hintergrund, fremdenfeindlichen Hintergrund, ausländerfeindlichen Hintergrund, terroristischen Hintergrund
rightNeighbours
  • Hintergrund zunehmender, Hintergrund steigender, Hintergrund sinkender, Hintergrund wachsender, Hintergrund anhaltender, Hintergrund verwundert, Hintergrund dudelt, Hintergrund erscheint, Hintergrund leerer, Hintergrund ist der Fall
wordforms
  • Hintergrund, Hintergründe, Hintergründen, Hintergrunds, Hintergrundes