-
Gott ist verzeihend und barmherzig
الله غفور رحيم
-
Er ist sehr verzeihend und geduldig
هو غفور جدا وصبور
-
Er war immer verzeihend, auch wenn er beleidigt war
كان دائما غفورًا حتى عندما كان مسيءً
-
Mutter, du bist ausgesprochen verzeihend, ich danke dir
أمي, أنت غفور للغاية, أشكرك
-
Wir sollten versuchen, verzeihender und verständnisvoller zu sein
يجب أن نحاول أن نكون أكثر غفورا وتفهما
-
Ausgenommen sind die, die Reue empfinden, sich bessern und die Wahrheit offen verkünden. Diesen verzeihe Ich. Ich bin der Verzeihende, der Allbarmherzige.
إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم
-
Wenn ein unverheirateter Mann und eine unverheiratete Frau eine schändliche Tat begangen haben, dann bestraft sie (nach der Beweisführung durch vier Zeugen). Wenn sie nach der Strafe bereuen, dann laßt ab von ihnen! Gott ist unendlich verzeihend und barmherzig.
واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما
-
O Ihr Gläubigen! Geht nicht zum Gebet, wenn ihr betrunken seid, bis ihr wieder (nüchtern seid und) wißt, was ihr sagt! Geht auch nicht nach dem Geschlechtsverkehr ungewaschen beten, es sei denn, ihr seid auf Reisen! Ihr habt euch vorher zu baden. Solltet ihr so krank sein, daß das Waschen euch schaden würde, oder auf Reisen, wo ihr kein Wasser findet, so sucht nach dem Geschlechtsverkehr oder nach Verrichtung der Notdurft eine Stelle mit sauberem Boden und streicht euch über Gesicht und Hände! Gott ist gnädig und verzeihend.
يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوّا غفورا
-
Ob ihr das Gute äußert oder heimlich tut, ob ihr Böses verzeiht, Gott belohnt euch. Er ist der Verzeihende und der Allmächtige.
إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوّا قديرا
-
Einst erklärte Gott, Er werde bis zum Jüngsten Tag Menschen über sie herfallen lassen, die ihnen qualvolle Pein zufügen. Dein Herr ist schnell im Strafen, aber auch verzeihend und barmherzig.
وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم
-
Verboten hat Er euch nur das Verendete, das Blut, das Schweinefleisch und das anderen Gottheiten außer Gott Geweihte. Wer aber in einer Zwangslage ist und ohne die Absicht, Gottes Verbote zu übertreten oder zu mißachten, dem zeigt sich Gott verzeihend und allbarmherzig.
إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم
-
Hat ein übermäßig verzeihender Nationalcharakter die Philippinos bis heute daran gehindert, so viele schmerzvolle Kapitel ihrer Geschichte abzuschließen oder liegt es an denverheerenden Auswirkungen der Straflosigkeit? Angesichts derartseltener Beispiele für die klare Vollstreckung von Gesetzen undeiner überwältigenden Zahl von Verbrechern, die straflosdavonkamen, konnten sich die Philippinos vielleicht nichtdurchringen, zu fordern, was über ihre Vorstellungskraftging.
تُـرى هل يكون هذا الافتقار إلى الشهية للعدالة جزءاً منالثقافة الفلبينية، أم أنه سلوك مكتسب؟ وهل كانت هذه الطبيعة المفرطةفي التسامح سبباً في منع الفلبين من إغلاق العديد من الفصول المؤلمةفي تاريخها، أم أن هذا يرجع إلى الخراب الذي تولد عن ثقافة الحصانةوالإفلات من العقاب؟ ولكن مع الحالات القليلة للغاية التي أخذت فيهاالعدالة مجراها بوضوح، ومع الأمثلة الصارخة للسهولة التي يفلت بهاالأوغاد من العقاب، فقد بات من الصعب أن يحمل الفلبينيون أنفسهم علىالمطالبة بما لا يستطيعون أن يتخيلوه.
-
Von dir ist es gar nicht abhängig , ob Er Sich ihnen wieder verzeihend zuwendet oder ob Er sie straft ; denn sie sind ja Frevler .
ونزلت لما كسرت رباعيته صلى الله عليه وسلم وشج وجهه يوم أحد وقال : " " كيف يفلح قوم خضبوا وجه نبيهم بالدم " " ( ليس لك من الأمر شيء ) بل الأمر لله فاصبر ( أو ) بمعنى إلى أن ( يتوب عليهم ) بالإسلام ( أو يعذبهم فإنهم ظالمون ) بالكفر .
-
Euer Herr weiß am besten , was in euren Seelen ist : Wenn ihr rechtgesinnt seid , dann ist Er gewiß Verzeihend gegenüber den SichBekehrenden .
« ربكم أعلم بما في نفوسكم » من إضمار البر والعقوق « إن تكونوا صالحين » طائعين لله « فإنه كان للأوابين » الرجّاعين إلى طاعته « غفورا » لما صدر منهم في حق الوالدين من بادرة وهم لا يضمرون عقوقا .
-
Er weiß , was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt , und was vom Himmel herniedersteigt und was zu ihm aufsteigt ; und Er ist der Barmherzige , der All verzeihende .
« يعلم ما يلج » يدخل « في الأرض » كماء وغيره « وما يخرج منها » كنبات وغيره « وما ينزل من السماء » من رزق وغيره « وما يعرج » يصعد « فيها » من عمل وغيره « وهو الرحيم » بأوليائه « الغفور » لهم .
-
Leidenschaftlich klang der Ruf der Fans, auch ein bisschen trotzig, auf jeden Fall verzeihend., Cäsar, der von Wally nicht erwartet hatte, daß sie sich in ein schwärmerisches schwarzes Kleid werfen würde: Wally, welche nach einem Blicke in Cäsars Mienen geizte, der verzeihend, warm und siegend auf sie wirkte., Tiefgerührt drückte das Hohe Elternpaar, ihr im geheimen alles verzeihend, dem künftigen Eidam beide Hände und tat in Eile die nötigen Schritte zur feierlichen Begehung der Hochzeit., Dann aber schleicht sich heimlich und leise dein gutes Herz heran, um diese ganze Welt verzeihend zu umarmen!, Noch haben wir zwei Mondestage Zeit, des Bildes Rachefaust verzeihend zu gestalten., Man behauptet, dass die himmlischen Religionen verzeihend sind, doch wenn man sie ideologisiert, werden sie zu den blutigsten und verbrecherischsten Mächten der Geschichte., Dank eines inneren Radarsystems kann sie schon verzeihend lächeln über Seitensprünge, die ihr Gatte noch gar nicht ausgeheckt hat., Fehlt allein, dass sie sich verzeihend die Hände reichen., Der 18-Loch-Platz gibt sich außergewöhnlich fair und verzeihend - aber eben nur dann, wenn man wirklich clever spielt, den Driver im Bag lässt, die Bälle sicher platziert und das Grün nicht mit einem zu kleinen Wedge angreift., Die anderen sind eher dazu gestimmt, im gefallenen Sonnenkönig den verlorenen Sohn zu erkennen und wollen ihn verzeihend in die Arme schließen.