Textbeispiele
  • Er hat unüberlegt gehandelt und die Konsequenzen dafür getragen.
    لقد تصرف بطريقة طائشة وتحمل العواقب.
  • Es wäre unüberlegt, jetzt eine Entscheidung zu treffen.
    سيكون طائشًا اتخاذ قرار الآن.
  • Dein Vater hat dir diese Reise verboten, weil es unüberlegt ist.
    حظر والدك هذه الرحلة بسبب طيشها.
  • Sie redet oft unüberlegt.
    هي غالبًا ما تتحدث بطريقة طائشة.
  • Er machte eine Reihe von unüberlegten Fehlern.
    أدلى بسلسلة من الأخطاء الطائشة.
  • Wenn die Gläubigen, die an Unsere Offenbarung glauben, zu dir kommen, sage ihnen: "Salâmun `alaikum - Friede sei mit euch! Euer Herr hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben. Wer unüberlegt eine böse Tat begeht, sie dann bereut und sich bessert, der findet Gott voller Vergebung und Barmherzigkeit."
    وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم
  • Dein Herr ist denen gegenüber gnädig, die unüberlegt böse Taten begingen, dann bereuten und gute Werke taten. Dein Herr erweist ihnen nach ihrer Reue Mitleid und Barmherzigkeit.
    ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
  • Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverlusteaufgrund ihrer unüberlegten Investitionen.
    وتعاني البنوك المركزية الأجنبية من خسائر في رؤوس أموالهابسبب استثماراتها الرديئة.
  • So werden die Konkursverwalter z. B. bei einemgeringen Betriebsvermögen unangemessen schlecht bezahlt; fernersind manche Fälle aufgrund der zufälligen, unüberlegten Ernennungvon Konkursverwaltern mit zu viel bzw. zu wenig Personalausgestattet.
    على سبيل المثال، يحصل الحراس القضائيون على تعويضات ضئيلةإلى حد غير عادي في حالة الأصول المحدودة؛فضلاً عن ذلك فإن التعيينالعشوائي للحراس القضائيين يسمح في بعض الأحيان بحالات حيثيتجاوز عددالعاملين الحد المعقول بالزيادة أو النقصان.
  • Dazu kommen noch ökonomische Aspekte. Preisvorschriften undandere unüberlegte politische Strategien in Europa tragen dazu bei,dass 60 % aller neuen Medikamente in den USA entwickeltwerden.
    وإذا أضفنا عنصر الاقتصاد إلى هذه التوليفة فسنجد أن نظمالتسعير ومظاهر أخرى غير حكيمة للسياسة الأوروبية قد أدت إلى أن يتمإنتاج 60% من الأدوية الجديدة في العالم في الولايات المتحدة مقارنةبـ 40% فقط منذ عشر أعوام.
  • Konkret heißt dies: China und das aufstrebende Asiensollten Reformen umsetzen, die die Notwendigkeit vorsorglichen Sparens verringern, und eine Aufwertung ihrer Währungen zulassen; Deutschland sollte seine fiskalpolitischen Konjunkturimpulsebeibehalten und bis 2011 verlängern, statt jetzt unüberlegte Sparmaßnahmen einzuleiten, und Japan sollte Maßnahmen verfolgen, umseinen Leistungsbilanzüberschuss zurückzufahren und die Realeinkommen und den Konsum zu stärken.
    وعلى وجه التحديد، يتعين على الصين وبلدان آسيا الناشئة أنتنفذ الإصلاحات الكفيلة بتقليص الحاجة إلى المدخرات الاحتياطيةوالسماح لقيمة عملاتها بالارتفاع؛ ويتعين على ألمانيا أن تبقي علىالحوافز المالية وأن تمددها إلى عام 2011، بدلاً من البدء بتنفيذالتقشف المالي على نحو متعجل يفتقر إلى الدراسة الكافية الآن؛ ويتعينعلى اليابان أن تتخذ التدابير الكفيلة بخفض عجز الحساب الجاري وحفزالدخول الحقيقية والاستهلاك.
  • Die strategischen Entscheidungen dieser Führung in denletzten Jahren, wenn nicht noch länger, waren konsequent eherschlecht oder zumindest unüberlegt.
    والواقع أن القرارات الاستراتيجية التي اتخذها هؤلاء القادةطيلة الأعوام القليلة الماضية، إن لم يكن لمدة أطول من ذلك، كانت فيكل الأحوال إما هزيلة أو غير حكيمة على أقل تقدير.
  • Man darf nicht vergessen, dass Isolationismus nicht nurdurch einen potenziellen Rückzug aus dem globalen Geschehenausgelöst werden kann, sondern auch durch den unüberlegten Einsatzvon Amerikas „hard and soft power“ auf der Weltbühne.
    ان من الاهمية بمكان ان نتذكر ان الانعزالية يمكن ان تأتي ليسفقط من الانسحاب الجزئي من الشؤون الدولية ولكن ايضا من الاستخدام غيرالحصيف للقوة الامريكية الناعمة وغير الناعمة على المسرحالعالمي.
  • Allerdings erkaufen sich die US- Regierungen damit Zeit, umihre unüberlegten und kostspieligen Kriege ohne große Kontrolle im Inland weiter zu verfolgen. Da der Zugang der US- Regierung zuinternationalen Anleihemärkten die Notwendigkeit für Steuererhöhungen verringert, besitzen ausländische Regierungenbeinahe ein Drittel der US- Schulden, die sich mittlerweile auf über14 Billionen Dollar belaufen.
    ولكن هذا يساعد الإدارات الأميركية في شراء الوقت اللازمللاستمرار في ملاحقة الحروب غير المدروسة والباهظة التكاليف بأقل قدرمن المراجعة في الداخل. وفي ظل القدرة التي تتمتع بها حكومة الولاياتالمتحدة على الوصول إلى أسواق الدين العالمية، والتي تعمل على الحد منالحاجة إلى زيادة الضرائب، فإن الحكومات الأجنبية الآن تستحوذ على مايقرب من ثلث ديون الولايات المتحدة التي بلغت 14 تريليوندولار.
  • Bitte, versprechen Sie, nichts Unüberlegtes zu tun.
    رجاء، عليك أن تعديني أنك لن تقدمي على أي عمل أحمق
Synonyme
  • أرعن ، أبله ، مُغفّل ، أخرق ، أهوج ، شُجاع
Beispiele
  • Die Entscheidung dürfe nicht unüberlegt "in der Euphorie des Erfolgs" getroffen werden., Erschreckend unüberlegt agierte auch das Mittelfeld des Meisters, so dass "Sechzig ab der 20. Minute das Diktat übernahm", wie Hitzfeld beobachtete., Calmund entscheidet, wie er isst: hastig, häufig unüberlegt, immer auf seinen Bauch hörend., Genauso ungeschickt, dusselig, unüberlegt wie dieser etwas wohlbeleibte Mann auf der Liege gehandelt hat, handle ich auch., Zu klein, zu groß, zu weit, zu kurz, atemlos, widersprüchlich, unüberlegt: Es fehlen im Reformplanfeuerwerk des Wirtschaftsministers die Prioritäten, es fehlt das Prinzip., Liepelts Ansatz ist nicht einmal so unüberlegt, wie er auf den ersten Blick scheinen mag., Gott, wie unüberlegt konnte ich handeln., Das Gesicht seines Begleiters schien wie von einer überirdischen Erscheinung erhellt, und zum erstenmal zuckte der Gedanke durch sein Hirn, daß er vielleicht sehr unüberlegt gehandelt hatte, diesem Unbekannten in die Wildnis zu folgen., Doch es war mein Entschluß, mich nicht wieder zu vermählen; ich mag mein Glück nicht, und nicht so unüberlegt, auf ein zweites Spiel setzen., Jetzt erinnerte sie ihn, sehr zur Unzeit, an seine Pflichten, seine Würde und seine Kraft, nöthigte ihn selbst, Patriot zu sein und einen Ehrgeiz, den sie unüberlegt abwies, auf die Seite der wahren Größe zu schlagen.
leftNeighbours
  • etwas unüberlegt, völlig unüberlegt, sehr unüberlegt
rightNeighbours
  • unüberlegt gehandelt, unüberlegt daherzureden, unüberlegt daherreden, unüberlegt vorgeprescht, unüberlegt einkaufen, unüberlegt reagiert