Textbeispiele
  • Er ist nun mündig und kann seine eigenen Entscheidungen treffen.
    هو الآن رشيد ويستطيع اتخاذ قراراته الخاصة.
  • Sie wurde als sehr mündig und selbständig beschrieben.
    وُصِفت بأنها رشيدة ومستقلة جداً.
  • Ein mündiger Bürger sollte seine Rechte kennen und schützen.
    يجب على المواطن الرشيد أن يعرف حقوقه ويحميها.
  • Als mündige Erwachsene tragen wir Verantwortung für unsere Entscheidungen.
    كبالغين رشيدين، نحن نتحمل مسؤولية قراراتنا.
  • Die Mündigkeit eines Kindes lässt sich nicht immer am Alter messen.
    لا يمكن قياس رشاذ الطفل دائمًا بناءً على العمر.
  • "Das Leitbild der Verbraucherpolitik dieser Bundesregierung ist der mündige, informierte und eigenverantwortlich handelnde Verbraucher", so Merkel. Dafür gilt es Regeln zu schaffen. Sie müssen den Verbrauchern einerseits verantwortungsbewusste Entscheidungen ermöglichen. Andererseits dürfen sie nicht die Wirtschaft durch zu viele Auflagen belasten.
    „النموذج المثالي لسياسة الحكومة الألمانية الخاصة بالمستهلك هو نموذج المستهلك الناضج المطلع المسؤول.“ هذا ما جاء على لسان ميركل. ثم صرحت ميركل قائلة: „ للوصول إلى هذا النموذج هناك قواعد يجب أن توضع. يجب أن تتيح هذه القواعد أولاً للمستهلك إمكانية اتخاذ القرار المسؤول، وثانياً يتعين الابتعاد عن إثقال الاقتصاد بشروط زائدة.
  • Je mehr die Iraker sich aber als politisch mündig und verantwortungsbewusst zeigen, desto näher dürfte auch das Ende der Besatzung rücken. Die Wahlen waren ein erster wichtiger Schritt in diese Richtung.
    لكن بقدر ما يظهر العراقيون نضجاً سياسياً ويتحلون بروح المسؤولية بقدر ما تقترب نهاية الاحتلال. وكانت الانتخابات خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
  • Zunächst gibt es die Befürworter des Libertarismus, für diealles, was zwischen zwei mündigen Erwachsenen steht, einem Verbrechen gleichkommt.
    أولاً أنصار التحرر، والذين يرون أن أي شيء يدخل بين شخصينبالغين متفقين يشكل جريمة.
  • Gleichzeitig muss das Militär eine weniger aufdringliche Rolle in der türkischen Politik akzeptieren, wenn aus der Türkeieine mündige, moderne Demokratie werden soll.
    في ذات الوقت، إذا ما كانت تركيا راغبة حقاً في التحول إلىديمقراطية ناضجة حديثة، فلابد وأن تتقبل القوات المسلحة الاضطلاع بدورأقل تدخلاً في السياسة التركية.
  • Es wird wesentlich zweifelhafter, wenn es sich in sexuelle Handlungen zwischen mündigen Erwachsenen einmischt.
    ولكنها تغدو ملتبسة عندما يتعلق الأمر بالأفعال الجنسيةالمتبادلة بالرضى بين البالغين.
  • Sind per Internet verbundene Computer – wenn man wiederdavon ausgeht, dass nur mündige Erwachsene beteiligt sind – sovollkommen verschieden von einer derartigen Gruppenfantasie?
    مرة أخرى، هل نتعامل بنفس الطريقة مع الممارسات الجنسيةالمشابهة التي يقوم بها بالتراضي بالغون عبر الإنترنت في المجتمعاتالافتراضية ـ في حال افترضنا خلو المشهد من الأطفال؟
  • Sie sagten : " O Suaib , heißt dein Gebet , daß wir das verlassen sollen , was unsere Väter anbeteten , oder daß wir aufhören sollen , mit unserem Besitz zu tun , was uns gefällt ? Du bist doch wahrlich der Milde und der Mündige ! "
    « قالوا » له استهزاء « يا شعيب أصلاتك تأمرك » بتكليف « أن نترك ما يعبد آباؤنا » من الأصنام « أو » نترك « أن نفعل في أموالنا ما نشاء » المعنى هذا أمر باطل لا يدعو إليه داع بخير « إنك لأنت الحليم الرشيد » قالوا ذلك استهزاء .
  • Auch nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes außer auf die bessere Art , bis es mündig wird , und gebt vollständigesMaß und Gewicht nach Gerechtigkeit - WIR erlegen keinem Menschen etwas auf außer dem , was er vermag . Und wenn ihr sprecht , dann seid gerecht , selbst dann , wenn es um einen Verwandten geht , und haltet das von ALLAH Auferlegte ein !
    « ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي » أي بالخصلة التي « هي أحسن » وهي ما فيه صلاحه « حتى يبلغ أشدَّه » بأن يحتلم « وأوفوا الكيل والميزان بالقسط » بالعدل وترك البخس « لا نكلف نفسا إلا وسعها » طاقتها في ذلك فإن أخطأ في الكيل والوزن والله يعلم صحة نيته فلا مؤاخذة عليه كما ورد في حديث « وإذا قلتم » في حكم أو غيره « فاعدلوا » بالصدق « ولو كان » المقول له أو عليه « ذا قربى » قرابة « وبعهد الله أوفوا ذلكم وصَّاكم به لعلكم تذكَّرون » بالتشديد تتعظون والسكون .
  • Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes , es sei denn auf die bessere Art , ( solange ) bis es mündig wird . Und erfüllt eure Abmachungen !
    « ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد » إذا عاهدتم الله أو الناس « إن العهد كان مسؤولا » عنه .
  • Sie sagten : " O Suaib , heißt dein Gebet , daß wir das verlassen sollen , was unsere Väter anbeteten , oder daß wir aufhören sollen , mit unserem Besitz zu tun , was uns gefällt ? Du bist doch wahrlich der Milde und der Mündige ! "
    قالوا : يا شعيب أهذه الصلاة التي تداوم عليها تأمرك بأن نترك ما يعبده آباؤنا من الأصنام والأوثان ، أو أن نمتنع عن التصرف في كسب أموالنا بما نستطيع من احتيال ومكر ؟ وقالوا -استهزاءً به- : إنك لأنت الحليم الرشيد .
Synonyme
  • حكيم ، عاقل ، مُرشد ، مُهتدٍ ، ذُو الرُشد
Synonyme
  • erwachsen, volljährig, mündig, großjährig, majorenn
Beispiele
  • Und mündig genug, sich ihre Lektüre frei auszusuchen., Die Menschen sind auch mündig genug, das selbst entscheiden zu können., Der hochadelige Bursche ist gestern mündig und unbeschränkter Herr seines gewaltigen Erbes geworden., Nur der Einzelne vermag mündig zu sein., Völker, die sich in Unmündigkeit halten lassen, haben kein Recht auf Mündigkeit; sie hörten auf, unmündig zu sein, dann erst hätten sie das Recht, mündig zu sein., Kinder haben kein Recht auf die Mündigkeit, weil sie nicht mündig sind, d. h. weil sie Kinder sind., Betragt Euch als mündig, so seid Ihr's ohne jene Mündigsprechung, und betragt Ihr Euch nicht darnach, so seid Ihr's nicht wert, und wäret auch durch Mündigsprechung nimmermehr mündig., Die Fürsten sollen ihre Völker für "mündig erklären", d. h. emanzipieren!, So mit eingegebenen Gefühlen vollgestopft, erscheinen Wir vor den Schranken der Mündigkeit und werden "mündig gesprochen"., Und denn werde ich doch auch erst nächste Ostern übers Jahr mündig und mein eigener Herr!
leftNeighbours
  • noch nicht mündig, reif mündig
rightNeighbours
  • mündig geworden, mündig genug, mündig gewordenen, mündig sachorientiert, mündig erklärt, mündig gesprochen, mündig gewordene
wordforms
  • mündigen, mündige, mündig, mündiger, mündiges, mündigste, mündigerer, mündigeres, mündigem