-
Die Niedermetzelung, die auf dem Schlachtfeld stattfand, war brutal.
الذبح الذي وقع في ساحة المعركة كان وحشيًا.
-
Der General befahl eine vollständige Niedermetzelung des feindlichen Lagers.
أمر الجنرال بذبح كامل لمعسكر العدو.
-
Man kann die Niedermetzelung in dem Video deutlich sehen.
يمكننا رؤية الذبح بوضوح في الفيديو.
-
Die Niedermetzelung von Unschuldigen ist ein kriegsverbrechen.
ذبح الأبرياء هو جريمة حرب.
-
Er war Zeuge der Niedermetzelung seiner Familie.
كان شاهدًا على ذبح عائلته.
-
Das erste war vor einem Jahrzehnt die Niedermetzelung vonmehr als 800.000 Menschen in Ruanda innerhalb von nur 100 Tagen –der vermutlich schnellste Völkermord aller Zeiten.
كانت الواقعة الأولى المذبحة التي شهدتها رواندا منذ عقد منالزمان، والتي راح ضحيتها ما يزيد على 800 ألف قتيل خلال مائة يوم فقطـ وربما كان ذلك هو التطهير العرقي الأسرع من نوعه علىالإطلاق.
-
Eine der beiden großen Katastrophen, für welche er zu einemgroßen Teil der Verantwortung trägt, ist die Niedermetzelung von7.000 Menschen in der bosnischen Stadt Srebrenica durch die Serben,vielleicht das schlimmste Massaker in der europäischen Geschichteseit dem Zweiten Weltkrieg.
ولقد كانت إحدى الكارثتين العظميين اللتين يتحمل عنهما أنانقدراً هائلاً من المسئولية، المذبحة التي قتل فيها الصرب سبعة آلافإنسان في مدينة سربرينتشا البوسنية، والتي ربما كانت أسوأ مذبحةتشهدها أوروبا فيما بعد الحرب العالمية.
-
Sprich : " Die Flucht wird euch nimmermehr nützen , wenn ihr dem Tod oder der Niedermetzelung entflieht ; dann werdet ihr nur wenig genießen . "
« قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا » إن فررتم « لا تمتعون » في الدنيا بعد فراركم « إلا قليلا » بقية آجالكم .
-
Sprich : " Die Flucht wird euch nimmermehr nützen , wenn ihr dem Tod oder der Niedermetzelung entflieht ; dann werdet ihr nur wenig genießen . "
قل -أيها النبي- لهؤلاء المنافقين : لن ينفعكم الفرار من المعركة خوفًا من الموت أو القتل ؛ فإن ذلك لا يؤخر آجالكم ، وإن فررتم فلن تتمتعوا في هذه الدنيا إلا بقدر أعماركم المحدودة ، وهو زمن يسير جدًا بالنسبة إلى الآخرة .