die Zusammenlegung [pl. Zusammenlegungen]
Textbeispiele
  • Die Zusammenlegung der Unternehmen war ein geschickter strategischer Schritt.
    كان دَمْج الشركات خطوة استراتيجية ماهرة.
  • Die Zusammenlegung der beiden Abteilungen erfordert sorgfältige Planung.
    يتطلب دَمج القسمين تخطيطاً دقيقاً.
  • Die Zusammenlegung der Schulen wurde vom Schulrat vorgeschlagen.
    اقترح مجلس المدرسة دَمْج المدارس.
  • Die Zusammenlegung der Konten soll mein Finanzmanagement vereinfachen.
    يجب أن يسهل دَمْج الحسابات إدارة مالي.
  • Die Zusammenlegung der Daten ist ein wesentlicher Schritt in der Datenanalyse.
    دَمْج البيانات هو خطوة أساسية في تحليل البيانات.
  • die Regierung Haitis nachdrücklich auffordernd, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft eine einheitliche Strategie für die Reform des Justizsektors auszuarbeiten, die die Zusammenlegung der Ressourcen und eine gemeinsame Planung beinhaltet,
    وإذ يحث حكومة هايتي على القيام، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، بوضع استراتيجية موحدة لإصلاح قطاع العدل تشمل ضم جميع الموارد والتخطيط المشترك؛
  • Dieses Sekretariat sollte im Wesentlichen durch die Zusammenlegung der verschiedenen Hauptabteilungsgruppen geschaffen werden, die für Politik- und Informationsanalyse auf dem Gebiet von Frieden und Sicherheit zuständig sind, namentlich die Gruppe Politikanalyse und die Lagezentrale der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO), die Gruppe Grundsatzpolitische Planung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA), die Gruppe Politikausarbeitung (oder Teile derselben) des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten und die Sektion Medienbeobachtung und -analyse der Hauptabteilung Presse und Information.
    وينبغي أن يتكون معظم عناصر هذه الأمانة من خلال توحيد مختلف وحدات الإدارات المسندة إليها أدوار تحليل السياسات والمعلومات المتصلة بالسلام والأمن، ومنها وحدة تحليل السياسات ومركز العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام؛ ووحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية؛ ووحدة وضع السياسات (أو عناصر منها) في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ وقسم مراقبة وتحليل أداء وسائل الإعلام في إدارة شؤون الإعلام.
  • Dem von ihr ernannten unabhängigen Sachverständigen erteilte die Kommission unter Zusammenlegung zweier älterer Mandate den Auftrag, die Auswirkungen von Strukturanpassungspolitiken und der Auslandsverschuldung auf die uneingeschränkte Wahrnehmung aller Menschenrechte, insbesondere der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, zu untersuchen.
    وجمعت اللجنة بين ولايتين قديمتين بتعيينها خبيرا مستقلا ليدرس آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • Diese Zusammenlegung würde eine integriertere Sammlung qualitativer Daten erlauben und die Erstellung von Berichten erleichtern, insbesondere von Programmvollzugsberichten, die sowohl qualitative als auch quantitative Aspekte behandeln, wie von den zwischenstaatlichen Organen verlangt.
    وهو ما يسمح بمزيد من التكامل في جمع البيانات النوعية وتيسير إعداد التقارير ولا سيما تقارير الأداء البرنامجي التي تقدم الجوانب النوعية والكمية على السواء على نحو ما تطلبه الهيئات الحكومية الدولية.
  • Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
    وفي حين حدد التفتيش المتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجالات التي يلزم تحسينها، فقد خلص، في جملة أمور، إلى أن إدماج الإدارات الثلاث السابقة في إدارة واحدة أتاح قدرا أكبر من تماسك السياسات وأنشطة البرامج.
  • Als Teil des strategischen Planungsvorhabens führte das AIAD eine umfassende interne Überprüfung aller Unterprogramme durch, einschließlich des fachlichen und operativen Nutzens der Zusammenlegung der Überwachungs-, Inspektions- und Evaluierungsfunktion.
    قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار عملية التخطيط الاستراتيجي، بإجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية، بما في ذلك الجدوى الوظيفية والتشغيلية من إدماج مهام الرصد والتفتيش والتقييم.
  • Die Zusammenlegung würde außerdem eine besser strukturierte Erhebung qualitativer Daten zur Untermauerung der im Laufe eines Zweijahreszeitraums von den Hauptabteilungen/Bereichen erzielten Ergebnisse und durchgeführten Tätigkeiten ermöglichen.
    كما سيتيح دمجها جمع البيانات النوعية بصور أكثر تنظيما دعما للنواتج والأنشطة التي تنفذها الإدارات/المكاتب خلال فترة السنتين.
  • Die Tagesordnung der Generalversammlung sollte nach Möglichkeit durch Zusammenfassung oder Zusammenlegung verwandter Gegenstände und, soweit dies für die Erörterung eines bestimmten Gegenstandes angebracht erscheint, durch Festlegung eines zeitlichen Abstands von mehr als einem Jahr zwischen den Erörterungen dieses Gegenstands vereinfacht werden.
    ينبغي تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة بتجميع البنود المتصلة ببعضها أو دمجها، إلى الحد الممكن، وبإيجاد فاصل زمني مدته أكثر من سنة بين المناقشات المتصلة ببند معين عندما يكون ذلك مناسبا لمناقشته.
  • Die Zusammenlegung von Einrichtungen der Vereinten Nationen führt nicht immer zu besseren Ergebnissen.
    والدمج بين وكالات الأمم المتحدة لا يؤدي دائما إلى نتائج أحسن.
  • • die jeweilige Rolle der Vereinten Nationen und ihrer Fonds, Programme und Sonderorganisationen klar abzugrenzen, um die Komplementarität der Mandate sicherzustellen und Aufgabenüberschneidungen zu beseitigen, und erforderlichenfalls konkrete Empfehlungen für die Konsolidierung oder Zusammenlegung von Institutionen der Vereinten Nationen abzugeben.
    • التحديد على نحو واضح لأدوار الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بما يكفل التكامل بين الولايات وإلغاء الوظائف المزدوجة، وتقديم توصيات محددة لإدماج كيانات الأمم المتحدة أو الجمع بينها حيثما دعت الضرورة.
Synonyme
  • دغم ، ضمّ ، وحّد ، أدغم ، جمع ، إضافة
Synonyme
  • Vereinigung, Konzentration, Zusammenlegung, Konzentrierung, Arrondierung, Zusammenziehung
Beispiele
  • So sollen jährlich eine Million Euro durch die Zusammenlegung der Ballett-Ensembles der Staatsoper Unter den Linden und der Deutschen Oper eingespart werden., Grund sind nicht Umstrukturierungen des Zolls, wie Zusammenlegung von Zollämtern, sondern Bauarbeiten für die Hafencity., Positiv sei zudem auch die Zusammenlegung der Stamm- und Vorzugsaktien zu werten. fab, Bundesarbeitsminister Walter Riester will bis 2004 die angekündigte Zusammenlegung von Arbeitslosenhilfe und Sozialhilfe abgeschlossen haben, Durch die Zusammenlegung von bis zu vier Einheiten pro Geschoss können Büroflächen in verschiedenen Größenordnungen angeboten werden., Die gemeinsame Bildungskommission, die beide Länder im Herbst 2000 einberufen hatten, prüfe zurzeit die Zusammenlegung von Instituten und Angleichungen bei den Lehrplänen, sagte Brandenburgs Bildungsminister Steffen Reiche., Durch die Zusammenlegung der Lagerstätten fallen allerdings nach Auskunft von Stomm keine Arbeitsplätze in dem Unternehmen fort., Outsourcing und die Zusammenlegung so genannter kundenabgewandter (Back-Office) Funktionen werden mit Sicherheit die Zukunft auch dieser Geldinstitute bestimmen., Auf die Zusammenlegung der norddeutschen Filialnetze von Vereins- und Westbank und Nürnberger Norisbank will das Kreditinstitut nach Angaben des Vorstandes vorläufig verzichten., Eine berechtigte Hoffnung: Durch die Zusammenlegung einzelner Bereiche spart Bremen Geld, zudem kann kundenfreundlicher gearbeitet werden.
leftNeighbours
  • geplante Zusammenlegung, geplanten Zusammenlegung, organisatorische Zusammenlegung, beabsichtigte Zusammenlegung, Eine Zusammenlegung, angekündigte Zusammenlegung, räumliche Zusammenlegung, angedachte Zusammenlegung, vorgeschlagene Zusammenlegung, mögliche Zusammenlegung
rightNeighbours
  • Zusammenlegung von, Zusammenlegung beider, Zusammenlegung mehrerer, Zusammenlegung zweier, Zusammenlegung kleinerer, Zusammenlegung einzelner, Zusammenlegung ihrer, Zusammenlegung ihres, Zusammenlegung verschiedener, Zusammenlegung diverser
wordforms
  • Zusammenlegung, Zusammenlegungen, Zusammenlegungs