Textbeispiele
  • Jeder Mensch hat ein Recht auf Leben.
    كل إنسان له الحق في الحياة
  • Jeder Tag bringt neue Möglichkeiten.
    كل يوم يجلب فرص جديدة
  • Jeder von uns hat eine einzigartige Geschichte.
    لكل منا قصة فريدة.
  • Jeder Schüler muss seine Hausaufgaben machen.
    يجب على كل طالب أن يقوم بواجبه المنزلي.
  • Jeder Fehler ist eine Chance zum Lernen.
    كل خطأ هو فرصة للتعلم.
  • Er beugt sich vor, er betet arabisch: ,,Gepriesen sei mein Gott. Gott erhört jeden, der ihn lobt.
    فهو يركع ويبتهل بالعربية قائلاً: سبحان ربي العظيم. و (سمع الله لمن حمده).
  • Hier beten Marokkaner, Palästinenser und zwei weitere Konvertiten: ein ehemaliger Boxer und ein Ingenieur. ,,In jeder Moschee trifft man inzwischen ein paar deutschstämmige Muslime, berichtet Lühr.
    وقال لور: في هذا المكان يصلي مغاربة وفلسطينيون واثنان آخران اعتنقا الإسلام، أحدهما ملاكم سابق والآخر مهندس. وأضاف لور: تقابل في كل مسجد ما بين الحين والآخر مسلمين من أصول ألمانية.
  • Im Klartext heißt das, dass jede Öffnung hintangestellt wird, sofern sie die Stabilität des Regimes gefährden könnte.
    وبصريح العبارة، فإن أي انفتاح من شأنه تعريض النظام للخطر، فإنه سيتم تجاهله.
  • Bundesminister Glos: ‘Meine Länderkollegen und ich teilen die Sorge über die Kreditversorgung der Wirtschaft. Wir müssen auf jeden Fall verhindern, dass es zu einer Kreditklemme kommt. Trotz des Banken-Rettungsschirms ist die Kreditvergabe an die Unternehmen noch nicht ausreichend in Gang gekommen. Deshalb beteiligt sich der Staat verstärkt an diesen Risiken und erleichtert mit Bürgschaften die Kreditvergabe.’
    ويقول الوزير الاتحادي جلوس:’أنا وزملائى الوزراء قلقون بشأن إمداد الاقتصاد بالقروض، وعلينا أن نحول دون حدوث أزمة قروض، وبالرغم من خطة إنقاذ البنوك فإن منح القروض المقدمة للشركات لم يتم تفعيله بالقدر الكاف حتى الآن، ولهذا فإن الدولة تشارك في هذه المخاطرات وتعمل على تيسير منح القروض من خلال الكفالات ‘
  • Meines Erachtens wäre jede andere Regierung verschiedenen Reaktionen begegnet. Dass man gegen diese Regierung die Verdächtigung ,,des Liberalismus’’ ausspricht, könnte allerdings übertrieben sein.
    وبرأينا فإن أي حكومةٍ أخرى كانت ستواجه ردود فعلٍ مختلفةٍ، ولصق تهمة الليبرالية بهذه الحكومة ربما يُعتبر مبالغاً فيه.
  • Die neue Regierung – ohne ihr jede Eigenschaft zu geben – wird einen Beschluss über die Subvention des Brennstoffes fassen und ein Netz für die soziale Sicherheit einführen, um mit den Folgen dieses Beschlusses fertig zu werden.
    الحكومة الجديدة – دون منحها أي صفة – ستتخذ قراراً بشأن دعم المحروقات وستعمل على إدخال شبكة للأمان الاجتماعي للتعامل مع تداعيات هذا القرار.
  • Hat jede andere Regierung - egal, welche Zusammensetzung sie hat - andere Alternative? Denn die Entscheidungen sind wegen der internationalen Hebung der Preise zwangsläufig, abgesehen davon, wer seinen Sitz am Viertelkreis hat.
    فهل كان أمام أي حكومةٍ أياً كانت تركيبتها بدائل مختلفة، فالقرارات تحصيل حاصل لارتفاع الأسعار العالمية، وبغض النظر عمن يقطن الدوَّار الرابع.
  • Die weltwirtschaftliche Situation hätte nicht der Feststellung von Ben Bernanke, dem Präsidenten der föderativen amerikanischen Bank (Zentralbank), vor dem Kongress bedürft, dass die staatlichen Kapitalverluste jede pessimistische Voraussetzung der Verlust der Immobilienkredite übertroffen haben.
    لم يكن الوسط الاقتصادي العالمي في حاجة إلى تأكيد رئيس مجلس الاحتياط الفيدرالي الأمريكي (البنك المركزي)، بن برنانكي أمام الكونجرس، أن الخسائر المالية العالمية ‘فاقت أكثر التوقعات تشاؤماً حول خسائر الائتمان في القروض السكنية’.
  • Es ist kein Geheimnis mehr, dass die Globalisierung die Wirtschaften vernetzt. Jede Schwäche trifft sie in einer wichtigen Position oder in einem Hauptverteiler, stört das ganze Netzwerk. Und das kommt zum Dominoeffekt, bei dem, wenn der erste Stein umgeworfen wird, kommen alle Steine demzufolge zum Liegen.
    ولم يعد سراً، أن العولمة جعلت شبكات الاقتصاد تتشابك، وأي ضعفٍ يصيبها في موقعٍ رئيسٍ، أو موزعٍ أساسٍ، يضيرها على امتداد تشعبها، وباتت اقتصادات الدول مثل أحجار الداما المرصوفة، تنهار تباعاً لدى اهتزاز أحدها.
  • Davon ist auch der Erdölmarkt betroffen. Die Preise steigen mit jeder möglicher Zunahme des Verbrauchs der privaten Haushaltungen in den USA.
    ولا تبعد من ذلك سوق النفط العالمية، وترتفع الأسعار مع أي تقديرٍ لارتفاع معدل نمو الاستهلاك الأسري في الولايات المتحدة.
Synonyme
  • alle, jeder, geschlossen, sämtliche, total, allesamt, jeglicher, jedermann, ausnahmslos, jedweder
Beispiele
  • Rothschild kritisierte auch das Fernsehen: Es werde nicht auf die Sprache geachtet, der Genitiv so gut wie nie benutzt und jeder Jugendslang werde nachgeplappert., Im feinen Belgrader Vorort Dedinje ist Fotografieren noch lange nicht an jeder Ecke erlaubt., So muss etwa das Bundesjustizministerium jeder Strafverfolgung zustimmen, die sich auf eine terroristische Vereinigung außerhalb der EU bezieht., Auch Stange hält einen Pförtner in jeder Schule für sinnvoll., Auf ausdrücklichen Antrag ist jedoch eine Stundung bis zur Auszahlung möglich und folgende Regelung vorgesehen: Von jeder Auszahlung werden so lange 15 Prozent an den Fiskus abgeführt, bis alle zuvor empfangenen Fördergelder getilgt sind., Rijeka ist Start- und Endpunkt jeder Tour., Denn selbstverständlich wissen wir, dass online jeder alles verbreiten könnte., Womit so ziemlich jeder so weit wie möglich aus der Schusslinie genommen wäre, den man verklagen könnte., Also beobachtet die Polizei weiterhin mit ihren elektronischen Augen die gesamte Fußgängerzone und kann jeder Person unbemerkt auf Schritt und Tritt durch die Innenstadt folgen., Alleine im Jahr 1999 sei jeder vierte Chartbreaker ein Nachwuchskünstler gewesen, der erstmalig in den Hitparaden auftauchte.
leftNeighbours
  • Fast jeder, Nicht jeder, bar jeder, entbehrten jeder, entbehre jeder, weiß jeder, Nahezu jeder, nahezu jeder, entbehren jeder, kennt jeder
rightNeighbours
  • jeder fünfte, jeder zehnte, jeder vierte, jeder dritte, jeder Einzelvertretungsbefugnis, jeder Ecke, jeder Gelegenheit, jeder Mensch, jeder Straßenecke, jeder für sich
wordforms
  • jeder, jedes