Textbeispiele
  • Der Autoritarismus hat keine Platz in der modernen Gesellschaft.
    الاستبداد ليس له مكان في المجتمع الحديث.
  • Autoritarismus kann oft zu politischer Instabilität führen.
    غالبًا ما يؤدي الاستبداد إلى عدم الاستقرار السياسي.
  • Die Geschichte hat gezeigt, dass Autoritarismus selten zu langfristigem Erfolg führt.
    أظهرت التاريخ أن الاستبداد نادرًا ما يؤدي إلى النجاح طويل الأجل.
  • Einige Menschen befürworten Autoritarismus für die Aufrechterhaltung von Ordnung und Disziplin.
    بعض الناس يؤيدون الاستبداد للحفاظ على النظام والانضباط.
  • Autoritarismus untergräbt die grundlegenden Prinzipien der Demokratie.
    الاستبداد يقوض المبادئ الأساسية للديمقراطية.
  • Vor zwei Tagen schrieb er: "Ich glaube, dass die politische Kultur der AKP immer mehr zum Autoritarismus neigt. Eine total von der AKP dominierte Türkei wird deshalb weder lustig noch frei oder demokratisch sein."
    قبل يومين كتب أكيول: "أعتقد أن الثقافة السياسية لحزب العدالة والتنمية تتجه يوماً بعد يوم إلى الاستبداد. إذا حكم حزب العدالة والتنمية تركيا وحده، فلن تعرف البلاد المرح أو الحرية أو الديمقراطية".
  • In den letzten 50 Jahren haben Autoritarismus und ideologische Ruhigstellung die Kraft der arabischen Bevölkerung aufgezehrt und sie von den politischen Entwicklungen entfernt.
    في السَنَوات الـ50 الأخيرة، إستنزفتْ النُّظُمُ الإستبدادية والشلل الأيديولوجيةَ قوّةَ المواطنين العربِ، ونفَرَتهم مِنْ العمليةِ السياسيةِ.
  • Auch die ägyptischen Richter, von vielen als die "letzte Bastion" im Kampf gegen den Autoritarismus Mubaraks betrachtet, haben sich lange gegen ihre Ausschaltung bei der Überwachung von Wahlen gewehrt. Wenn auch vergeblich, denn in der jüngsten Verfassungsänderung wurden auch sie endgültig ausgebootet.
    قام القضاة المصريون لفترة زمنية محدودة بإجراء انتخابات داخل صفوفهم ولو لم تكن شكلية من الناحية التنظيمية. وقد كان القضاة باعتبارهم "آخر حصن منيع" في وجه حكم مبارك الاستبدادي قد اعترضوا لمدة طويلة على قرار الحكم بسحب صلاحية مراقبة سير الانتخابات عنهم. لكن هذه المحاولات باءت بالفشل فبناء على التعديلات الدستورية الأخيرة تم بصورة نهائية سحب جانب كبير من صلاحياتهم.
  • Ich höre jetzt immer häufiger beiläufige Bemerkungen nach dem Motto: "Was der Irak jetzt braucht, ist ein neuer Saddam." Impliziert wird damit, dass eine solch gespaltene und zerrissene Gesellschaft nicht ohne einen gewalttätigen Autoritarismus regiert werden kann. "Saddam hielt den Deckel drauf", ist ein anderer Satz, der zu hören ist.
    كثيرا ما أسمع في الأيام هذه تعليقات عديدة من مصادر مختلفة تقول إن: "ما يحتاجه العراق اليوم هو صدام آخر". المغزى هو ان مجتمعا منقسما وممزقا كهذا من المستحيل حكمه بدون حكم استبدادي متسلط. "صدام أبقى الغطاء مغلقاً" هي مقولة أخرى.
  • Arafats angehender Palästinenserstaat liefert wohl den besten Beleg dafür, dass massiver äusserer Druck und die immer schwebende Bedrohung des nackten Überlebens fast zwingend den Rückfall auf traditionelle Gesellschaftsmuster des Autoritarismus und der Korruption erzielen.
    إنّ دولة عرفات التدريبيّة تعطي أفضل برهان على أنّ الضغوط الخارجيّة المكثّفة والخطر الحائم بصفة دائمة لحياة البؤس والكفاف تفرز، وبصفة حتميّة تقريبًا، الارتداد الانتكاسيّ إلى الأنماط الاجتماعيّة التقليديّة وإلى أوضاع الاستبداد والفساد.
  • Solche Bewegungen führten bis anhin jeweils später zu Militärputschs und zum wachsenden Autoritarismus.
    غير أنّ مثل هذه الحركات قد قادت إلى حدّ الآن وفي كلّ مرّة إلى الانقلابات العسكريّة، وإلى مزيد من الاستبداد.
  • Der Begriff der Identität kann hier allzu leicht von einem falschen Begriff kultureller Reinheit begleitet werden, der wiederum eine hochgefährliche Form des Autoritarismus hervorbringt.
    إن مفهوم الهويّة يمكن بسهولة أن يترافق هنا مع مفهوم خاطئ للنقاء الثقافيّ، والذي بدوره يؤدّي إلى شكل خطير جدا من التسلط.
  • Göttliche Vorschriften werden nun einmal in Form menschlicher Interpretationen hervorgebracht und nehmen erst so Gestalt an. Wenn wir menschliche Interpretationen außer Acht lassen, zerstören wir den Lebensraum für Politik, Pluralismus und politische Auseinandersetzung, und landen bei einer Art von religiösem Autoritarismus.
    وتتجسد القواعد الآلهية في شكل تفسيرات إنسانية و تأخذ بذلك هيئة ما. إذا تجاهلنا التفسيرات الإنسانية فإننا نحطم المجال الحيوي للسياسة و للتعددية وللجدل السياسي ونصل إلى نوع من الاستبدادية الدينية.
  • Der 11. September und der neue Autoritarismus
    الحادي عشر من سبتمبر والطغيان الجديد
  • Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
    والحقيقة أن هذا يشكل بداية لنوع جديد من الاستبداد والحكمالشمولي.
Synonyme
  • تحكُّم ، تفرُّد ، طُغيان ، عسف ، ظُلم ، تعسُّف ، انفراد ، استقلال ، غلبة
Beispiele
  • Ein Jahrhundert des Autoritarismus ist keineswegs die unwahrscheinlichste Prognose für das 21. Jahrhundert., Aber all ihr Autoritarismus half ihnen nichts., Den neuen Autoritarismus vor allem gilt es durch phantasievolle Reformen zu verhindern., Und sie bieten eine Alternative zu der größten Bedrohung der Zeit, einem neuen Autoritarismus., Als eine viele Lebensbezirke durchtränkende Grundhaltung, so zeigte es sich, war der Autoritarismus (oder "Traditionalismus", wie er heute oft heißt) gut beobachtet, besitzt er Realität., Ein Merkmal, das zufällig schon sehr früh auf eine erbliche Komponente untersucht wurde, ist der Autoritarismus, der heute nicht mehr als Charaktermerkmal betrachtet wird, sondern als das, was er ja auch ist - eine "soziale Einstellung"., Autoritarismus sei eine Art Charaktersyndrom., Autoritarismus trete immer als ein ganzes Bündel von Einstellungen zu Familie und Gesellschaft auf., Herr Präsident, Sie werden als Vorreiter eines neuen lateinamerikanischen Autoritarismus gesehen., An solchen Führern wird es Westindien nie mangeln, und es wird stets die reale Gefahr der Pöbelherrschaft und des Autoritarismus bestehen."
leftNeighbours
  • sanften Autoritarismus, aufgeklärten Autoritarismus, neuen Autoritarismus