Textbeispiele
  • Wir bedanken uns für das Eingehen auf unsere Anfrage.
    نحن نشكركم على استجابتكم لطلبنا.
  • Nach dem Eingehen Ihrer Zahlung wird die Lieferung veranlasst.
    بعد استلام الدفعة سيتم تنظيم التسليم.
  • Wir werden auf Ihr Anliegen so schnell wie möglich eingehen.
    سنستجيب لمشكلتك في أقرب وقت ممكن.
  • Bitte haben Sie Geduld, wir werden auf Ihr Feedback eingehen.
    يرجى التحلي بالصبر ، سنرد على تعليقاتك.
  • Ohne Antworten wird es wohl keine Debatten mehr darüber geben, welche Kompromisse eine Regierung eingehen darf und welche nicht.
    بدون الإجابة على هذه الأسئلة لن تكون هناك أرضية لمناقشة والمدى الذي يسمح أو لا يسمح أن تصل إليه الحكومة للتوصل إلى حلول وسط.
  • Die Zustimmung einer bedrückend großen Mehrheit im Kongress zum so genannten Anti-Terror-Gesetz der Regierung Bush wird als Tag der Schande in die Geschichte der amerikanischen Demokratie eingehen.
    يمكن اعتبارُ قانونِ مكافحة الإرهاب الذي وافقت عليه أغلبية ساحقة في الكونجرس الأمريكي وصمةَ عار في تاريخ الديموقراطية الأمريكية.
  • Wenn sie die Menschen dort aber nicht mit in die Entscheidung einbinden, wenn sie nicht auf deren Bedürfnisse und Prioritäten eingehen, werden diese, sobald Terroristen darangehen, die Schule zu zerstören, nichts tun, um sie zu schützen.
    لكنهم حين يتجاهلون الناس هناك في اتخاذ القرارات أو لا يستجيبون لحاجاتهم أو يأخذون أولوياتهم بعين الاعتبار، فإن هؤلاء لا يقومون بفعل أي شيء لحماية المدرسة، حالما يهب الإرهابيون لتدميرها.
  • Dieses Risiko wird Obama nicht eingehen.
    وهذا ما لم يخاطر به أوباما.
  • Und dass sie zur Durchsetzung und Verteidigung ihrer Ansprüche wahllos Allianzen und Zweckbündnisse eingehen, die mit Gefühl und Vernunft wenig zu tun haben, sehr viel aber mit Opportunismus.
    كما أنَّهم يدخلون من دون تمييز بغية تنفيذ مطالبهم والدفاع عنها في تحالفات عشوائية واتِّفاقات مصلحية، لا علاقة لها بالعاطفة والعقل بقدر ما تتعلَّق بالأمور الانتهازية:
  • Die Durchführbarkeit dieses ambitionierten Projekts hängt auch von der finanziellen Verpflichtung ab, die die Mitglieder eingehen wollen. Dieser Punkt ist einer der Hauptschwachpunkte, was die International Herald Tribune auch herausstellt:
    امكانية قيام هذا الاتحاد الطموح تعود إلى الالتزامات المالية التي ستمنحها الدول الأعضاء. هذه واحدة من نقاط الضعف التي أبرزتها صحيفة انترناشونال هيرالد تبريبيون:
  • Deren Zweiteilung der Welt in Gut und Böse beeinflusst ebenso die Weltpolitik wie die Agenda der Neofundamentalisten, die sogar mit traditionellen Islamisten Zweckbündnisse eingehen.
    إنهم يعمدون إلى تقسيم العالم إلى "خير" و"شر". هذا ولديهم تأثير على السياسة الدولية، كحال أجندة الأصوليين الجدد الذين لا يمانعون حتى من التحالف مع الإسلاميين لوجود مصالح مشتركة.
  • Viele Menschen leben mehr in der Vergangenheit als in der Gegenwart. Die Linken, die Liberalen und auch die Muslimbrüder sollten Bündnisse eingehen und an einem gemeinsamen demokratischen Programm arbeiten.
    وقد حان الوقت لاحزاب المعارضة أن تتحد. إنها تعيش في الماضي أكثر من الحاضر، على المجموعات اليسارية والليبرالية بالإضافة الى الاخوان المسلمين ان يشكلوا تحالفاً ويعملوا على أساس برنامج وطني مشترك.
  • Der besondere Radikalismus, für den Khartum bekannt ist und der sich einerseits auf die regionalen und ideologischen Bündnisse auswirkt, die die dortigen Machthaber eingehen, andererseits von diesen Bündnissen zuallererst konstituiert wird, hat in der Vergangenheit wie Öl auf das Feuer der internen Konflikte des Landes gewirkt.
    لقد أثر التطرف بشكل خاص، وهو الذي عرف عن الخرطوم والذي أثر على التحالفات المحلية والإيديولوجية، التي قام بها أرباب السلطة هناك، في الماضي على الصراعات الداخلية في البلد كمن يصب الزيت على النار.
  • Nachdem Scharon in der Knesset eine Mehrheit für seinen Rückzugsplan aus Gaza errungen hat, sind viele schnell dabei, dies als "historisch" zu feiern und dem einstigen "Groß-Israel"-Protagonisten Scharon zu bescheinigen, er werde hiermit in die Geschichte eingehen. Wieso denn "einstigen"?
    وبعد ما نجح شارون في كسب موافقة أغلبية الكنيست على مشروع الانسحاب من غزة، احتفل العديد بمشروعه هذا واعتبروه "تاريخيا" ووصفوا شارون، الذي كان يؤيد سابقا مشروع إسرائيل الكبرى، كبطل سيشكل حتما جزء من تاريخ إسرائيل. ولكن لماذا المؤيد "السابق"؟
Synonyme
  • vertrocknen; sterben | aufgenommen werden; sich einfügen | thematisieren; beantworten
    إجابة ، تلبية ، قضاء ، قبُول ، مُوافقة ، رضًى
Beispiele
  • Der Tod, sehen Sie, ist das Ende eines jeden Kampfes, während mit dem Eingehen einer Ehe der Kampf beginnt.", Ich konnte nicht aburteilen, da ich zu wenige Werke der Gegenwart kannte und so betrachtet hatte, als ich jetzt ältere Bilder betrachtete; aber es schien mir ein größeres Eingehen in das Wesen der Natur kaum möglich., In euch erschloß sie euer Herz zu einer früheren Blüte der Kunst und zu einem Eingehen in die tieferen Schätze der Wissenschaft., Die Kinder wissen die Verhältnisse im Allgemeinen, ein näheres Eingehen war für sie nicht so nötig wie für euch., Ich fürchte weder diese Frage zwischen Sein und Nichtsein noch das Eingehen in das Nichtsein., Sein ganzes Metier verlangt ja ein fortwährendes Verleugnen seiner selbst und ein fortwährendes Eingehen und Leben in einer fremden Maske!, Fremde Deutsche konnt' ich vermeiden, so nah verbundene, verehrte, geliebte Personen aber hätten mich durch eignes Irren und Halbgewahrwerden, ja, selbst durch Eingehen in meine Denkweise gestört und gehindert., Bei jener ist daher mehr Freiheit im Eingehen, Trennen und Modifizieren der Verbindung., Gerade Seelen scheinen, wie gerade Alleen, dem Auge nur die halbe Größe zu haben in Vergleich mit denen, die sich künstlich winden; aber die ganze findet man durch näheres Eingehen in sie., Daher war Katzenbergers Einwilligen und Eingehen in einen Tee eine so untrügliche Prophezeiung des elenden Wetters als das Hinuntergehen des Laubfrosches ins Wasser.
leftNeighbours
  • individuelleres Eingehen, stärkeres Eingehen, das Eingehen, flexible Eingehen, näheres Eingehen, intensive Eingehen