Textbeispiele
  • Die Unabhängigkeit der Justiz muss immer gewährleistet sein.
    يجب أن تكون استقلالية القضاء مضمونة دائمًا.
  • Die Justiz trägt zur Aufrechterhaltung des Rechtsstaats bei.
    تساهم العدالة في الحفاظ على سلطة القانون.
  • Die Justiz sollte für alle Menschen gleich sein.
    يجب أن تكون العدالة متساوية لجميع الناس.
  • Die Arbeit der Justiz ist unerlässlich für eine funktionierende Gesellschaft.
    عمل القضاء ضروري لمجتمع يعمل بشكل صحيح.
  • Der Zugang zur Justiz ist ein grundlegendes Menschenrecht.
    الوصول إلى العدالة هو حق أساسي للإنسان.
  • Als Ergebnis wurden verbesserte Strategien für die Bereiche zivile Sicherheit und Justiz einschließlich des Strafvollzugs auf Grundlage des Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplans (Palestinian Reform and Development Plan – PRDP) präsentiert.
    ومن النتائج البارزة أنه تم تقديم استراتيجيات أفضل بالنسبة لمجالات الشرطة والقضاء بما في ذلك تنفيذ العقوبات، وذلك بناءً على خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
  • " Die Erklärung fordert die Bestrafung der Hauptverantwortlichen von schwersten Kriegsverbrechen und Völkermord. Gleichzeitig schärft sie den Blick dafür, dass Versöhnung immer auch die Frucht von Wahrheit, sozialer Gerechtigkeit und neuem, durch den Rechtsstaat verbürgtem Vertrauen ist. Nürnberg steht symbolisch hierfür - als Geburtsstätte der internationalen Justiz 1946 und seitdem als Vorreiter der Vergangenheitsbewältigung.“
    كما يطالب الإعلان بمعاقبة المسؤولين الرئيسيين في جرائم الحرب العظمى، كما تلفت الانتباه إلى أن المصالحة تأتي دائماً ثمرة الحقيقة والعدالة الاجتماعية والثقة الجديدة التي تنتج عن سيادة القانون. تعتبر نورينبرج هنا رمزاً حيث شهدت ميلاد القضاء الدولي عام 1946 ومنذ ذلك التاريخ وهي رائدة في مجال التغلب على مشاكل الماضي.
  • Im Laufe der Vorbereitungen auf Berlin ist es zum ersten Mal seit Bestehen der PA gelungen, dass sich das Ministerium der Justiz, der Oberste Gerichtshof und der Generalstaatsanwalt auf ein Rahmenabkommen zu Klärung der Zusammenarbeit verständigt haben. Auch im Bereich der Polizei hatten die Vorbereitungen eine katalysatorische Wirkung.
    وأثناء الإعداد لمؤتمر برلين توصل كل من وزارة العدل والمحكمة العليا والنيابة العامة – لأول مرة منذ نشأة السلطة الوطنية الفلسطينية – إلى اتفاقية إطارية لتوضيح أوجه التعاون، أيضاً في مجال الشرطة كان للإعدادات تأثير محفز.
  • Und diese „katalysatorische Wirkung“ stellen wir nicht nur auf der palästinensischen Seite fest. Es war gut, liebe Condi, dass wir uns früh auf eine Arbeitsteilung zwischen den USA und Europa verständigen konnten, dementsprechend wird sich die USA um die National Security Forces (NSF) kümmern, während sich Europa der Zivilen Polizei und Justiz annimmt.
    وهذا "التأثير المحفز" لا نلمسه فقط على الجانب الفلسطيني؛ عزيزتي "كوندي"، كان جيداً أننا تمكنا مبكراً من الاتفاق على توزيع العمل بين الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، ووفقاً لذلك ستتولى الولايات المتحدة الأمريكية أمر قوات الأمن الوطنية، بينما تتولى أوروبا الشرطة والقضاء.
  • Deshalb freue ich mich besonders, dass die beteiligten Akteure PA, ISR, USA und EU jeweils einen konkreten Ansprechpartner benannt haben. Gemeinsam sollen sie für eine effiziente Implementierung der Projekte im Bereich Sicherheit und Justiz sorgen. Salaam, Tzipi, Condi und Javier: ich danke Euch für Eure Bereitschaft diesen Prozess so nachhaltig zu unterstützen.
    ولذلك أشعر بالسعادة لان الأطراف الفاعلة المتمثلة في السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي قد حددت لكل منها شريكاً في الحوار، ينبغي عليهم أن يسعوا معاً لتحقيق المشاريع بكفاءة في مجال الأمن والقضاء؛ سلام، تسيبي، خافير، أشكركم جميعاً على استعدادكم لدعم هذه العملية بشكل مستدام.
  • lassen Sie mich abschließend ankündigen, dass das Auswärtige Amt 2008/09 insgesamt 15 Euro für konkrete Projekte sowohl im Bereich Polizeiausbildung und -infrastruktur als auch im Bereich Justiz zur Verfügung stellen wird.
    وأخيراً دعوني أُعلن لكم أن وزارة الخارجية الألمانية ستخصص في عامي 2008 و 2009 مبلغاً يصل إجماليه إلى 15 مليون يورو للمشاريع الملموسة سواء في مجال تدريب الشرطة وبنيتها الأساسية أو في مجال القضاء.
  • Die länderübergreifende Zusammenarbeit von Polizei und Justiz wird ausgebaut.
    يتم التوسع في التعاون الذي يشمل الدول في مجالات الشرطة والقضاء.
  • Steinmeier und Medwedew hatten vor etwa einem Jahr eine Modernisierungspartnerschaft vereinbart, um die Zusammenarbeit auf strategischen Zukunftsfeldern zu vertiefen. Wissenschaft- und Bildung gehören dazu, genauso wie die Klima- und Energiepolitik, Gesundheit und Demographie oder die verstärkte Zusammenarbeit bei Justiz und Rechtsstaat.
    كان شتاينماير وميدفيديف قد اتفقا قبل عام تقريباً على عقد شراكة تحديث بين البلدين، وذلك لتعزيز التعاون في مجالات المستقبل الاستراتيجية. يشمل هذا التعاون مجالات العلوم والتعليم، وكذلك سياسة المناخ والطاقة، الصحة والديموجرافيا أو تعزيز التعاون في مجال العدل وسيادة الدولة.
  • Zielgruppen des Präventionstages sind unter anderen Kommunen, Behörden, Justiz, Kirchen, Medien, Schulen und andere gesellschaftliche Gruppen und Einrichtungen. Der nächste Deutsche Präventionstag findet 2010 in Berlin statt.
    المجموعات المستهدفة بيوم الوقاية هي المحليات والهيئات الحكومية والقضائية، والكنائس ووسائل الإعلام والمدارس وطوائف ومؤسسات أخرى في المجتمع. سوف يقام اليوم الألماني للوقاية المقبل في عام 2010 بالعاصمة برلين.
  • Mögliche amtliche Anordnungen: 24 Stunden Gewahrsam Wegweisung aus dem Haus / Wohnung Rayonverbot / Gebietsbegrenzung (Gebiet im Umkreis des Opfers darf nicht betreten werden) Kontaktverbot zum Opfer und dem Opfer nahestehenden Personen (auch Arbeitsort). Die angeordneten Maßnahmen gelten während 14 Tagen, eine Verlängerung ist möglich bei Zuwiderhandlung erfolgt Verurteilung durch die Justiz.
    الإجراءات(ضد المتهم أو المتهمة) بعض التشريعات الممكنة: الحبس 24 ساعة.- -الطرد من البيت أو الشقة أحدهما أوكليهما. -المنع من دخول المحل,أو دخول المنطقة(لا يسمح ة دخول محيط دائرة الضحية( -المنع من التواصل مع الضحية أو الأشخاص المقربين منه (ومكان العمل أيضا) -الإجراءات النظامية سارية لمدة 14 يوما ويمكن التمديد. -عند مخالفة القانون يرفع الأمر للقضاء
Synonyme
  • Die dritte Staatsgewalt | Judikative
    القضاء
Synonyme
  • Justiz, Gerechtigkeit, Rechtsprechung, Gerichtsbarkeit, Justizbehörde, Rechtspflege, Justitia, Rechtswesen, Gerichtswesen, Judizium
Beispiele
  • Die Justiz soll darüber entscheiden, ob der Beschluss des Schiedsgerichtes des Deutschen Fußball-Bundes vom 3. Juli, mit dem der Frankfurter Eintracht doch noch die Lizenz für die 2. Liga erteilt wurde, rechtsgültig ist oder nicht., Anwalt Eberth zeigte sich empört angesichts des Umgangs der Justiz mit Sorgenkindern wie Muhlis., Frankfurt am Main/Unterhaching - Im Zweitliga-Chaos entscheidet jetzt die Justiz., München - "Unter Franz Josef Strauß wäre das nie möglich gewesen", klagt Karlheinz Schreiber - und mag Recht mit seiner Behauptung haben. laufenden Verfahrens der Augsburger Justiz um Schreibers Geschäfte bekannt wurden., Der Journalist Nicholas Kristof dagegen geißelt das erbarmungslose Vorgehen der pakistanischen Justiz mit schärferen Worten., Zugleich ist die Regierung in Madrid nach spanischem Recht nicht befugt, einen Prozess anzuhalten und in die internen Entscheidungen der Justiz einzugreifen, meint auch Victor Moreno, Strafprozessrechtsprofessor in Madrid., Deutsche Menschenrechtspolitiker warnen die türkische Justiz vor einer Verurteilung Keskins, nicht zuletzt auch wegen des Wunsches der Türkei, Mitglied der Europäischen Union zu werden., Eines dieser Bücher brachte Keskin 1994 in Konflikt mit der türkischen Justiz., Berlin - Ärger mit der türkischen Polizei und Justiz ist für die 43-jährige Halb-Kurdin Eren Keskin nichts Ungewöhnliches., Kinderpornografie ist in Italien strafbar, doch können Verdächtige mit einem Strafnachlass rechnen, wenn sie mit der Justiz zusammenarbeiten.
leftNeighbours
  • deutsche Justiz, französische Justiz, bundesdeutsche Justiz, Berliner Justiz, belgische Justiz, italienische Justiz, spanische Justiz, italienischen Justiz, unabhängige Justiz, bundesdeutschen Justiz
rightNeighbours
  • Justiz ermittelt, Justiz mahlen, Justiz wirft, Justiz behindert, Justiz prüft, Justiz übergeben, Justiz zusammenarbeiten, Justiz Inneres, Justiz überstellt, Justiz verantworten
wordforms
  • Justiz, Justizs