der Lieferant [pl. Lieferanten]
مُوَزِّعٌ [ج. موزعون]
Textbeispiele
  • Der Lieferant hat die Waren pünktlich geliefert.
    قام المُوَزِّعٌ بتوصيل البضائع في الوقت المحدد.
  • Wir warten auf eine Lieferung vom Lieferanten.
    نحن بانتظار شحنة من المُوَزِّعٌ.
  • Der Lieferant bietet uns einen Rabatt an.
    المُوَزِّعٌ يقدم لنا خصمًا.
  • Unser Lieferant hat seine Preise erhöht.
    ارتفعت أسعار المُوَزِّعٌ لدينا.
  • Wir haben einen neuen Lieferant gefunden.
    لقد وجدنا مُوَزِّعٌ جديد.
  • Es lohnt sich, einmal die Gründe anzuschauen, weshalb eine dynamische und zivilisierte moslemische Kultur nach und nach bigott, ignorant und zum Lieferanten barbarischer Bilder geworden ist.
    من المفيد أن نبحث عن الأسباب تحول ثقافة إسلامية دينامكية ومتحضرة إلى ثقافة يحكمها الجهل والتحجر والى مصدر للصور المتوحشة.
  • Ihre Kredite waren darauf ausgelegt, Afrikas Rolle als Lieferant von Rohmaterialien auf Dauer festzuschreiben, und verwickelten den Kontinent zugleich in ein unentwirrbares Netz der Verschuldung und der Abhängigkeit von der "Hilfebranche".
    وكانت قروضهما مصممة بحيث تعمل على تخليد دور أفريقيا كمورد للمواد الخام، وإيقاع القارة في نفس الوقت في شبكة معقدة من الديون التي لا سبيل إلى الخلاص منها، وشرك "صناعة المعونات".
  • Die Gewährung von Entwicklungshilfe sollte nicht an die Interessen der Lieferanten aus den Geberländern, sondern an die in den nationalen Strategien der einzelnen Länder ermittelten lokalen Bedürfnisse und an die Erreichung der Millenniumsziele gebunden sein.
    وينبغي الربط بين المعونة والاحتياجات المحلية المحددة في الاستراتيجيات الوطنية للبلدان، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وليس ربطها بمصالح الموردين في البلدان المانحة.
  • ersucht den Generalsekretär, angesichts der Notwendigkeit, auch weiterhin Wege zu prüfen, wie mehr Möglichkeiten für die Vergabe von Beschaffungsaufträgen an Lieferanten aus Entwicklungs- und Transformationsländern geschaffen werden können, die Bestimmungen ihrer Resolutionen 54/14 vom 29. Oktober 1999, 55/247 vom 12. April 2001 und 59/288 vom 13. April 2005 über die Reform des Beschaffungswesens bei der Durchführung des Sanierungsgesamtplans in vollem Umfang zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار تماما في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر أحكام قراراتها 54/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999 و 55/247 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 و 59/288 المؤرخ 13 نسيان/أبريل 2005 بشأن إصلاح نظام المشتريات، وذلك بالنظر إلى الحاجة إلى مواصلة استطلاع سبل لتعزيز فرص الشراء بالنسبة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
  • ersucht den Generalsekretär, sich unter voller Berücksichtigung der Bemerkungen des Rates der Rechnungsprüfer in den Ziffern 71 bis 74 seines Berichts3 verstärkt um die Schaffung von mehr Möglichkeiten für die Vergabe von Beschaffungsaufträgen an Lieferanten aus Entwicklungs- und Transformationsländern zu bemühen, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung, und der Versammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung diesbezüglich Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، مع الأخذ في الاعتبار تماما ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات في الفقرات 71 إلى 74 من تقريره(3)، بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Verantwortlichkeit für Diebstahl von Eigentum der Vereinten Nationen, die Kollusion zwischen Bediensteten der Vereinten Nationen und Lieferanten, vor allem die Bevorzugung bestimmter Lieferanten, den Missbrauch von Ausrüstungsgegenständen der Vereinten Nationen sowie Verschwendung.
    وأصدر المكتب توصيات بشأن المساءلة عن سرقة ممتلكات الأمم المتحدة؛ وتواطؤ موظفي الأمم المتحدة مع الموردين، ولا سيما فيما يتصل بمحاباة بعضهم؛ وإساءة استخدام معدات الأمم المتحدة؛ والتبديد.
  • Liste der Lieferanten für Beschaffungen
    قائمة موردي المشتريات
  • Auf Grund der Empfehlungen des AIAD hat der Beschaffungsdienst des Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste alle vorläufig genehmigten Lieferanten überprüft und einen automatisierten täglichen Bericht zur Überwachung der Lieferanten mit vorläufigem Genehmigungsstatus entwickelt, um sicherzustellen, dass an Lieferanten, die nicht vollständig registriert sind, keine Aufträge vergeben werden.
    استجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعرضت دائرة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي جميع الموردين المعتمدين بصفة مؤقتة وتعد تقريرا يوميا آليا لرصد الموردين المعتمدين مؤقتا لضمان عدم التعاقد مع الموردين غير المستوفى تسجيلهم.
  • Ferner werden Informationen über den Registrierungsstatus der für eine Auftragsvergabe empfohlenen Lieferanten an den Ausschuss für Aufträge am Amtssitz übermittelt, damit dieser nachprüfen kann, ob die geltenden Registrierungsverfahren für Lieferanten eingehalten wurden.
    وإلى جانب ذلك، تُوافى الآن لجنة المقر للعقود بمعلومات عن حالة تسجيل الموردين الموصى بالتعاقد معهم من أجل التحقق من اتباع إجراءات تسجيل الموردين المقررة.
  • Der Beschaffungsdienst hat außerdem Leitlinien für seine Mitarbeiter bereitgestellt, mit denen das Verfahren für Namensänderungen der Lieferanten präzisiert und die finanziellen Informationen über die Lieferanten zentralisiert werden, sowie Kriterien für die besondere Genehmigung von Lieferanten festgelegt.
    كما أن دائرة المشتريات قد زودت موظفيها بتوجيهات لتوضيح الإجراءات المتعلقة بتغييرات أسماء الموردين ولمركزة المعلومات المالية المتعلقة بالموردين وحددت معايير لحالات الاعتماد الخاص للموردين.
Synonyme
  • Lieferer, Zulieferer, Besorger
Synonyme
  • Händler, Hersteller, Lieferant, Fabrikant, Exporteur, Bezugsquelle, Lieferer, Warenzubringer
Beispiele
  • Einen herben Rückschlag hat Holsten durch die Einführung des Dosenpfandes erlitten: Als großer Aldi- Lieferant brach damit ein Großteil des Absatzes weg., Nach einer Schätzung der Eichbehörden kann ein Lieferant allein mit dieser Methode leicht 10000 Euro pro Monat erschwindeln., "Der Lieferant des Stroms hat keinen Einfluss auf die Qualität des Verteilungsnetzes", ergänzt Volker Pitz von der Forschungsgemeinschaft für Elektrische Anlagen und Stromwirtschaft (FGH)., Als Lieferant des europäischen Luft- und Raumfahrtkonzerns EADS sei die in Düsseldorf ansässige Böhler Uddeholm Deutschland GmbH, Produzent von Spezial-Stahl, nur "mittelbar" von der Katastrophe betroffen., "Der künftige Lieferant muss zugleich unser Bahnausbesserungswerk im sächsischen Delitzsch übernehmen", sagte DB-Technikvorstand Karl-Friedrich Rausch der Süddeutschen Zeitung., Die Energie AG Iserlohn-Menden bietet nun Strom aus Wasserkraft an - die Erzeugung übernimmt ein schweizerischer Lieferant Von Claudia Schneider, Preisbrecher zeigen ihre grüne Seite Die Energie AG Iserlohn-Menden bietet nun Strom aus Wasserkraft an - die Erzeugung übernimmt ein schweizerischer Lieferant Von Claudia Schneider, Intertee, ein früherer Lieferant von Spinnrad, erwarb die Marke im Herbst 2002 vom Insolvenzverwalter., Der Lieferant hat seinen Auftraggeber in der Hand., "Und dann Lieferant zu werden, für Rungis Express."
leftNeighbours
  • wichtigster Lieferant, führender Lieferant, größte Lieferant, größter Lieferant, als Lieferant, zuverlässiger Lieferant, wichtiger Lieferant, fünftgrößter Lieferant, alleiniger Lieferant, bevorzugter Lieferant
rightNeighbours
  • Lieferant von, Lieferant Irans, Lieferant hochwertiger, Lieferant für, Lieferant billiger
wordforms
  • Lieferanten, Lieferant