hassen {hasste / haßte ; gehasst / gehaßt}
Textbeispiele
  • Ich hasse Lügen.
    أنا أكره الأكاذيب.
  • Er hasst es, früh aufzustehen.
    يكره الاستيقاظ مبكرا.
  • Sie hat es gehasst, allein zu sein.
    كانت تكره أن تكون وحيدة.
  • Wir hassen es, wenn Pläne geändert werden.
    نكره عندما يتم تغيير الخطط.
  • Sie hassen es, zu verlieren.
    يكرهون الخسارة.
  • Fernab von Hass und jedweder Ideologie trauerten Zehntausende von Dresdnern um jene, die einst in ihrer Stadt verbrannt sind - und retteten sie damit wenigstens vor der Vereinnahmung durch die geistigen Enkel derer, die einst ganz Europa in einen Feuersturm geführt haben.
    وبعيدا عن الحقد والأيديولوجيات أظهر عشرات الآلاف من سكان مدينة درسدن حزنهم على كل الذين احترقوا فيها وأنقذوهم بالتالي على الأقل من وضع اليد عليهم من جانب الأحفاد الفكريين للذين حوّلوا أوروبا في ذلك الحين إلى عاصفة من نار.
  • Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
    يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
  • Es ist eine Gefühlsmischung aus Angst, Wut und Ohnmacht, die in einem aufsteigt, wenn man sich die Hass-Aktionen in vielen islamischen Ländern gegen unsere Lebenskultur betrachtet.
    إنه إحساس يحكمه الخوف والغضب والعجز، هذا الإحساس الذي يراود الإنسان وهو يرى الأعمال العدوانية ضد ثقافتنا في البلدان الإسلامية.
  • Gewiss gibt es eine in Jahrzehnten gewachsene deutsch-afghanische Freundschaft. Doch die bietet kaum Schutz vor Gewalt und Hass.
    رغم الصداقة التي بدأت منذ عقود بين أفغانستان وألمانيا. لكن هذه الصداقة لا تحمي من العنف و الكراهية.
  • Ernst nehmen muss man ihn aber aus zweierlei Gründen. Zum einen, weil seine Worte in den islamischen Ländern auf fruchtbaren Boden fallen und den Hass gegen den Westen und Israel weiter schüren.
    على إن هناك أسبابا أخرى تدعو لأخذ ما قاله نجاد على محمل الجد، وذلك على مستويين، أولهما أن كلماته تجد صدى واسعا في أوساط المتطرفين الإسلاميين، أو على الأقل لدى قسم من الجماهير في البلاد الإسلامية، وهي تؤجج الكراهية ضد الغرب وإسرائيل.
  • Seitdem werden religiöser Fanatismus, nationalistischer Hass und Todessehnsucht quasi zur Staatsideologie erhoben.
    ومنذ ذاك أضحى التطرف الديني والحقد القومي والحنين إلى الموت إلى أشبه أيديولوجية للدولة.
  • "Ich bin mir sicher, dass die Menschen im Irak Gewalt und Hass hinter sich lassen und an einer gemeinsamen Zukunft ihres Landes bauen wollen."
    „إني واثق من أن الشعب العراقي سيتخلى عن العنف والكراهية، كما أنه يرغب في بناء المستقبل المشترك لبلاده.“
  • Denn die jüngsten Ereignisse im Gaza-Streifen wie auch der schreckliche Anschlag auf ein Fahrzeug der US-Botschaft im Libanon zeigen: Die Spirale von Hass und Gewalt im Nahen Osten ist noch lange nicht durchbrochen.
    لان الأحداث الأخيرة في قطاع غزة وكذلك الهجمة الفظيعة على إحدى سيارات السفارة الأمريكية في لبنان، كلها أمور توضح أن: دوامة الكراهية والعنف في الشرق الأوسط لم تتوقف تماماً عن الدوران.
  • Partner suchen, Feindbilder abbauen - nichts ist wichtiger in einer Welt, in der radikale Kräfte religiöse und kulturelle Unterschiede immer noch missbrauchen, um Hass zu schüren.
    سويا من أجل الاستقرار في مناطق الأزمات ليس هناك ما هو أكثر أهمية في عالم لا تزال فيه القوي المتطرفة تستغل الاختلافات الدينية والثقافية من أجل بذر بذور الكراهية من البحث عن الشركاء والتخلص من الصور النمطية عن الأعداء.
  • Ich bin überzeugt: Mit den stärksten militärischen Bataillonen allein kann niemand Terror und Hass besiegen.
    إنني على قناعة من أنه ليس بمقدور أحد الانتصار على الإرهاب والكراهية ولو بمعاونة أعتى الجيوش وحدها.
Synonyme
  • mobben
    بغض ، مقت ، عاف ، أبغض ، قلا ، حقد ، عداوة ، ضغينة ، بغضاء ، بغّض ، مقّت ، أبى ، رفض ، إبغاض ، استاء ، استكره ، أكأى ، تنفّر ، ترفّع
Synonyme
  • hassen, verachten, zürnen, zanken, verabscheuen, grollen, anfeinden
Beispiele
  • "Ich weiß," sagte sie, "daß ich eine Wunde in Deinem Herzen berührt habe, aber sie ist ja schon halb vernarbt und sie wird heilen, wenn Du glücklicher sein wirst, als der Rosselenker Mena, und ihn darum nicht mehr zu hassen brauchst., Die Menschen sind einmal so, daß sie Diejenigen hassen, welche ihren Gegnern Gutes erweisen., Andere mögen es mit Güte versuchen; ich muß Strenge üben, sonst verfalle ich den Händen Derer, die mich hassen, weil ich gerecht gewesen bin und schweres Unrecht mit schweren Strafen heimgesucht habe., Wie magst Du im Tode noch hassen die Perser?, Eine Frau darf nicht hassen.", Zwei Rassen, die sich ausweichen, verachten, hassen, Militär und Zivil genannt!, eine doppelte Sinnlosigkeit, denn man weiß heute nicht, ob uns Österreich oder Rußland mehr hassen oder Napoleon mehr verachten muß. - Wissen Sie's zu verteidigen?, Und warum Sie immer so in Ekstase sprechen, wie Sie die Franzosen hassen?, Adelheid war aufgefahren: Sei es denn Zeit, um zu lieben, wo man nur hassen müsse?, Sollte ich sie darum hassen, oder die Franzosen, weil Montesquieu und Rousseau, weil Buffon und Laplace Franzosen waren, oder alle Deutschen darum lieben, weil sie alle grad, ehrlich, Männer von Wort, Biedermänner und keusch wie Joseph sind?
leftNeighbours
  • dich hassen, einander hassen, von Herzen hassen, ewig hassen, abgrundtief hassen, mich hassen, Sie hassen, Warum hassen, so sehr hassen, zu hassen
rightNeighbours
  • hassen gelernt, hassen ihn, hassen einander, hassen lernten, hassen Softies, hassen verleumden, hassen lieben, hassen nur weil, hassen verabscheuen, hassen Unsicherheiten
wordforms
  • hassen, haßt, hasse, gehaßt, haßte, haßten, hasst, gehasst, hasste, hassend, hass, hassest, hasset, haßtet, haßtest