AU {Abgas-Untersuchung}, abbr.
Textbeispiele
  • Dafür benötigt die Afrikanische Union Unterstützung. Das Auswärtige Amt wird daher der AU den Bau einer Einsatzzentrale in Addis Abeba für die Führung der Friedensmissionen ermöglichen.
    ولتحقيق ذلك يحتاج الاتحاد الأفريقي للدعم، لذلك ستقوم وزارة الخارجية الألمانية بمساعدة الاتحاد الأفريقي في بناء مركز رئيس لإدارة مهام السلام في أديس أبابا.
  • In dem neuen Gebäude sollen ein Operationszentrum zur Koordination und Überwachung von internationalen Friedenseinsätzen der AU und ein Lagezentrum zur Unterstützung des derzeit im Aufbau befindlichen kontinentalen Frühwarnsystems untergebracht werden.
    سيضم المبنى مركز عمليات لتنسيق ومراقبة مهام السلام الدولية التي يقوم بها الاتحاد ومركز لدعم نظام الإنذار المبكر لقارة أفريقيا والذي جاري إنشاءه حالياً.
  • Inzwischen glaubt niemand mehr, dass es jemals eine wirkliche AU-Präsenz geben wird. Viele Somalier fordern stattdessen eine mit robustem Mandat ausgestattete UN-Mission.
    وفي الأثناء لم يعد هناك من يعتقد بأنه سيكون هناك في يوم ما حضور لقوات إفريقية في البلاد. والعديد من الصوماليين قد غدوا يطالبون عوضا عن ذلك ببعثة أممية قوية مدعومة من طرف منظمة الأمم المتحدة.
  • Aufgrund der Geschichte der UN in Somalia und der Rolle der USA kommen wohl nur AU-Truppen in Frage. Aber auch die werden nicht auf einen begeisterten Empfang stoßen, fürchte ich.
    وبسبب ماضي الأمم المتحدة في الصومال ودور الولايات المتحدة فلن يكون في الحسبان إلا قوات الاتحاد الإفريقي، وأخشى ألا تلاقي ترحيبا.
  • Es muss ein neuer Friedensprozess initiiert werden, der sämtliche politischen Kräfte in Somalia umfasst. Das können meiner Ansicht nach weder die USA noch die Afrikanische Union allein leisten, und schon gar nicht die ostafrikanischen IGAD-Staaten. Am erfolgversprechendsten dürfte ein Dreiergespann aus Europäischer Union, Arabischer Liga und AU sein.
    لا بد من البدء في خطة سلام جديدة تجمع كل القوى السياسة في الصومال. ومن وجهة نظري لن تستطيع الولايات المتحدة ولا الإتحاد الإفريقي وحدهم القيام بذلك وحتى الهيئة الحكومية للتنمية لدول شرق أفريقيا (ايغاد) لن تستطيع ذلك مطلقا. ولكن الائتلاف الثلاثي المكون من الإتحاد الأوروبي والجامعة العربية والإتحاد الإفريقي قد يعد بنجاح كبير.
  • Im tosenden Applaus entlud sich der enorme Druck, unter dem zum Schluss alle in Abuja gestanden hatten. Alle Ultimaten waren schon mehrmals verstrichen, da stimmte der Führer der größten Rebellengruppe in Darfur dem von der Afrikanischen Union (AU) vermittelten Friedensabkommen endlich zu.
    جاء التصفيق المدوي انعكاسا لذلك الضغط الشديد الذي وقع في النهاية تحت طائله كل المشاركين في لقاء أبوجا. كانت كافة الإنذارات قد انتهى مفعولها الزمني مرات عديدة، ثم عمد قائد أكبر مليشيات الثوار في دارفور أخيرا إلى اعتماد اتفاقية السلام التي تم التوصل إليها بفضل المساعي المبذولة من الاتحاد الأفريقي.
  • Dass zumindest Minnawi dem Abkommen dennoch zugestimmt hat, liegt wohl an einem Punkt, der nicht auf dem Papier steht. Es geht um die Stationierung einer UN-Friedenstruppe in Darfur, die die 7.000 unzureichend ausgebildeten und unterfinanzierten Soldaten unter Mandat der Afrikanischen Union (AU) ersetzen sollen.
    من الأسباب التي دفعت على الأقل ميناوي للموافقة على الاتفاقية موضوع آخر تم الاتفاق عليه وإن لم يذكر صراحة في الاتفاقية. هذا الموضوع يختص بإرسال قوات سلام تابعة للأمم المتحدة إلى دارفور لتحل محل قوات عددها 7000 جندي غير مكتملي التدريب العسكري ولا تتوفر لديهم إمكانيات مالية كافية ويخضعون لولاية الاتحاد الأفريقي.
  • African Union, Dokument EXT/ASSEMBLY/AU/4(III)Rev.4.
     الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EXT/ASSEMBLY/AU/4/(III) Rev.4.
  • mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die unverzichtbaren Beiträge, welche die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Afrikanische Union (AU) auch weiterhin zu dem liberianischen Friedensprozess leisten, sowie für die finanzielle und sonstige Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft,
    وإذ يعـرب عن تقديره للمساهمات الأساسية والمتواصلة في عملية السلام الليـبـرية المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وللمساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي،
  • a) eine vorübergehende Erhöhung der derzeit genehmigten Militärstärke der MINUSTAH um 750 Soldaten während der Wahlperiode und des darauf folgenden politischen Übergangs, mit dem Ziel, eine Schnelleingreiftruppe in Haiti einzurichten, um erhöhte Sicherheit zu gewährleisten, insbesondere in und um Port-au-Prince;
    (أ) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 750 فردا في القوام العسكري المأذون به حاليا للبعثة من أجل إنشاء قوة للرد السريع في هايتي لتعزيز الأمن، لا سيما في بورت - أو - برانس والمناطق المحيطة بها؛