Textbeispiele
  • Ein ähnlicher Kurzschluss von islamischer Tradition und modernem Staatssozialismus fand in den sechs "islamischen" Republiken statt, die es in der Sowjetunion gab.
    لقد حدث تماس مشابه ما بين التراث الإسلامي وإشتراكية الدولة الحديثة في الجمهوريات المسلمة الست التي كانت موجودة في الاتحاد السوفييتي.
  • Heute ist diese Protestpartei unzweifelhaft die Partei der Verlierer der Geschichte: im Osten jener Deutschen, dienostalgische Gefühle für die Planwirtschaft und die Gesellschaftdes Staatssozialismus hegen; im Westen jener Kritiker der SPD, dieden Machtkampf mit Gerhard Schröder verloren.
    أما الآن فإن الحزب المحتج هو بلا أدنى شك حزب الخاسرين علىمدى التاريخ: في الشرق حيث يحن بعض الألمان إلى الاقتصاد الموجهومجتمع اشتراكية الدولة؛ وفي الغرب حيث خسر منتقدو الحزب الديمقراطيالاشتراكي الصراع على السلطة مع جيرهارد شرودر .
  • Dies ist ein Modus Vivendi zwischen dem Kapitalismus nachamerikanischem Stil und dem Staatssozialismus, und Hugo Chávez wardaran sehr interessiert – ebenso wie Tony Blair ein paar Jahrezuvor.
    كان هوجو شافيز مهتماً للغاية بالطريق الثالث ــ أسلوب عملوسط بين الرأسمالية على الطريقة الأميركية واشتراكية الدولة ــ كحالتوني بلير قبل بضع سنوات.
  • Nachdem sie ein Jahrzehnt damit verbrachten, die Trümmerdes Staatssozialismus zu beseitigen, stoßen sich die meisten Länderan der Vorstellung, das Konzept der Solidarität in der sozialen Marktwirtschaft über ihren EU- Beitritt zu importieren.
    فبعد قضاء عقد من الزمان في إزالة أنقاض اشتراكية الدولة،تغضب أغلب هذه الدول لمجرد ذكر فكرة استيراد مفهوم التضامن لدى السوقالأوروبية الاجتماعية عبر الاتحاد الأوروبي.
  • Thatchers Beziehung zum sowjetischen Führer Michail Gorbatschow eröffnete den Weg zur Beendigung des Kalten Krieges;ihre Privatisierungspolitik zeigte der Welt, wie man den Staatssozialismus zurückbauen konnte.
    كانت علاقة تاتشر بالزعيم السوفييتي ميخائيل جورباتشوف سبباًفي فتح الطريق إلى إنهاء الحرب الباردة؛ وبينت سياسات الخصخصة التيانتهجتها للعالم كيف يتم تفكيك اشتراكية الدولة.
  • Dieses europäische Modell war erfolgreicher, als man sichdies in den kühnsten Träumen vorgestellt hatte. Über Jahrzehntewurde man von der ganzen Welt in einer Art und Weise beneidet, wiees weder dem amerikanischem „ Wild- West- Kapitalismus“ noch demsowjetischen oder maoistischen Staatssozialismus jemalsgelang.
    وكان النجاح الذي حققه هذا النموذج الأوروبي أبعد من أشدالأحلام جموحاً، فظل لعقود من الزمان موضعاً لحسد العالم على نحو ماكان لرأسمالية "الغرب المتوحش" الأميركية، ولا اشتراكية الدولةالسوفييتية أو اشتراكية دولة ماو، أن تحلم به.