Textbeispiele
  • Die Regierungsstruktur Deutschlands ist föderal.
    هيكل الحكومة الألمانية فيدرالي.
  • Eine effektive Regierungsstruktur ist wichtig für die Entwicklung eines Landes.
    الهيكل الحكومي الفعال مهم لتطوير البلد.
  • Die Regierungsstruktur in den USA unterscheidet sich von der Europas.
    تختلف هيكلية الحكومة في الولايات المتحدة عن تلك في أوروبا.
  • Die Änderung der Regierungsstruktur war ein wichtiges Thema in den letzten Wahlen.
    كان تغيير الهيكل الحكومي موضوعا مهما في الانتخابات الأخيرة.
  • Debatte über die Regierungsstruktur sollte transparent und inklusiv sein.
    يجب أن تكون المناقشة حول الهيكل الحكومي شفافة وشاملة.
  • Denn die Taliban meinen keineswegs, sie seien besiegt, und auf Seiten der afghanischen Regierung sind die Regierungsstrukturen nicht so stabilisiert, dass man sich mit zivilen und militärischen Mitteln selbst gegen die Taliban verteidigen könnte.
    فلا توجد أية مؤشرات على الإطلاق توحي بكون حركة طالبان قد بدأت تشعر بوطأة الهزيمة، كما أنه لا توجد في جانب الحكومة الأفغانية أدلة تجعلنا نرى ملامح استقرار في هياكلها مما يؤهل هذه الحكومة للدفاع عن نفسها ضد طالبان بالوسائل المدنية والعسكرية.
  • begrüßt mit tiefer Befriedigung die Bildung der Übergangs-Bundesinstitutionen und ihre Verlegung nach Somalia, dringt auf weitere Fortschritte und fordert die somalischen Führer auf, durch einen alle Seiten einschließenden Dialog und Konsensbildung im Rahmen dieser Institutionen auch weiterhin auf den Aufbau effektiver nationaler Regierungsstrukturen hinzuwirken, im Einklang mit der im Februar 2004 angenommenen Übergangs-Bundescharta der Republik Somalia;
    ترحب مع بالغ الارتياح بتكوين المؤسسات الاتحادية الانتقالية ونقل مقارها إلى الصومال، وتحث على إحراز المزيد من التقدم، وتهيب بالقادة الصوماليين مواصلة العمل سعيا إلى إرساء دعائم الحكم الوطني الفعال عن طريق الحوار الجامع وبناء توافق الآراء في إطار تلك المؤسسات، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي للجمهورية الصومالية المعتمد في شباط/فبراير 2004؛
  • unter Betonung der Notwendigkeit, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen weiterhin auf den Aufbau effektiver nationaler Regierungsstrukturen in Somalia hinarbeiten,
    وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل المؤسسات الاتحادية الانتقالية العمل من أجل بناء نظام حكم فعال في الصومال،
  • Am 8. Juli richtete ich persönlich das Wort an die somalischen Delegierten auf der Konferenz und ermutigte sie, so bald wie möglich eine alle Seiten einschließende Regierungsstruktur zu schaffen.
    ولقد قمت شخصيا، في 8 تموز/يوليه، بالتحدث أمام المندوبين الصوماليين في المؤتمر، وشجعتهم على القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء هيكل شامل من هياكل الحكم.
  • Die Sachverständigengruppe empfiehlt den Mitgliedstaaten ferner, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die dafür zuständig ist, die Abstellung von Polizeikräften für VN-Friedensmissionen zu koordinieren und zu lenken.
    ويوصي الفريق أيضا، بأن تسمي الدول الأعضاء جبهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية كما تتولى مسؤولية تنسيق وإدارة عملية توفير أفراد لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
  • c) Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die für die Abstellung von Zivilpolizeikräften für VN-Friedensmissionen zuständig ist;
    (ج) الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
  • c) Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die für die Abstellung von Zivilpolizeikräften für VN-Friedensmissionen zuständig ist;
    (ج) تشجيع الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
  • Im Hinblick auf weitere Fortschritte bei der Gewährleistung eines wirksamen Einsatzes der öffentlichen Entwicklungshilfe betonen wir, wie wichtig demokratische Regierungsstrukturen, eine verbesserte Transparenz und Rechenschaftspflicht und ein ergebnisorientiertes Management sind.
    وللاستفادة من التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية، نؤكد على أهمية الحكم الديمقراطي وتحسين الشفافية والمساءلة والإدارة من أجل تحقيق النتائج.
  • Es darf nicht zugelassen werden, dass gezielte Gewalthandlungen den Wiederaufbau der Regierungsstrukturen Somalias und die Wiederherstellung der Herrschaft des Rechts im ganzen Land verhindern.
    وينبغي ألا يسمح لأعمال العنف المتعمدة بأن تحول دون إصلاح هياكل الحكم في الصومال واستعادة سيادة القانون في كافة أنحاء البلد.
  • Höchst besorgt über die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und in der Region von Gedo fordert der Sicherheitsrat die sofortige Beendigung aller Gewalthandlungen in Somalia. Der Rat verurteilt die Führer derjenigen bewaffneten Splittergruppen, die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen. Der Rat betont, dass die Friedensbemühungen im Land nicht durch vorsätzliche Gewalthandlungen oder andere Akte unterlaufen werden dürfen, die darauf gerichtet sind, die Rückkehr des Landes zur Normalität und die Einrichtung beziehungsweise Wiederherstellung seiner Regierungsstrukturen zu verhindern.
    “ويشيد مجلس الأمن بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة الدولية في كوسوفو من أجل تنفيذ القرار 1244 (1999) تنفيذا كاملا، في ظل ظروف صعبة، ويرحب بمجالات الأولوية في العمل التي حددها الممثل الخاص للأمين العام.