die Währung [pl. Währungen]
عُمْلَة [ج. عملات]
Textbeispiele
  • Der Euro ist die offizielle Währung in Deutschland.
    اليورو هو العملة الرسمية في ألمانيا.
  • Die Wechselkurse zwischen verschiedenen Währungen ändern sich ständig.
    أسعار الصرف بين العملات المختلفة تتغير باستمرار.
  • Die Währung in Japan heißt Yen.
    العملة في اليابان تسمى الين.
  • Es ist wichtig, die Stärke einer Währung zu verstehen, bevor man in sie investiert.
    من المهم فهم قوة العملة قبل الاستثمار فيها.
  • Bitcoin ist eine Art digitaler Währung.
    البيتكوين هو نوع من العملة الرقمية.
  • Rashid Al-Meraj teilte Al-Asharq Al-Awsat mit: Die Finanzkrise zwingt die Golfstaaten, eine gemeinsame Währung schnellstmöglich einzuführen.
    رشيد المعراج لـ «الشرق الأوسط»: الأزمة المالية تفرض على دول الخليج الإسراع في إطلاق العملة الموحدة.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    وستمنح معاهدة الإصلاح الجديدة الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الواحد وعشرين، بما يتماشى مع رؤية المواطنين وبناءً على أسس القيم الأوروبية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة ودولة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
    سوف تمنح معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين – وذلك بما يحقق مصلحة المواطنين وعلى أساس القيم الأوروبية كمراعاة كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة والنظام والقانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • Die Bindung einer Währung an eine andere
    ربط عملة بعملة أخرى
  • Ich habe mich bereits als junger Schüler politisch engagiert. Und zweifelsohne ist das Leben eines afghanischen Politikers in ständiger Gefahr, aber andererseits bedeutet meine Arbeit den Einsatz für ein besseres, friedliches Leben in Freiheit – und für die Wahrung der Menschenwürde.
    عندما كنت طالبًا صغيرًا، كنت أعمل في السياسة. وما من شكّ في أنَّ حياة أي سياسي أفغاني في خطر دائم، ولكن من ناحية أخرى فإنَّ عملي يعني العمل من أجل حياة أفضل يسودها الأمن والسلام - ومن أجل المحافظة على كرامة الإنسان.
  • Für manche - das lehrt auch die Erfahrung anderer Minderheiten, einschließlich der Juden – bedeutet dies einen Balanceakt zwischen der Wahrung der eigenen Identität und dem Aufgehen in der sozialen Umwelt.
    وطبقا لخبرات الأقليات الأخرى يعني هذا بالنسبة للبعض، بما في ذلك اليهود، الموازنة بين الحفاظ على الهوية الشخصية وتأدية الدور داخل المحيط الاجتماعي.
  • Hier ein Hinweis auf einige islamische Grundsätze: Erstens gilt im Koran und in den religiösen Überlieferungen die "Wahrung der Treue" als eine moralische Pflicht und als ein notwendiger, nicht zu umgehender Bestandteil der Scharia.
    ولا بد هنا من الإشارة إلى بعض المبادئ الإسلامية، وأولها أن القرآن والسنة النبوية يعتبران "حفظ الأمانة" واجبا أخلاقيا وجزءا ضروريا من الشريعة لا يمكن تجاهله.
  • Wegen der hohen Lira-Zinsen haben viele Unternehmen in den vergangenen Jahren Kredite in fremden Währungen aufgenommen.
    وبسبب الفوائد العالية على الليرة التركية فقد طلبت شركات عديدة في السنوات السابقة قروضاً بعملات أجنبية.
  • Aus diesem Grunde wäre es gewiss aus der Sicht des Staates sinnvoll, den Verbandsfunktionären die Deutungshoheit über den Islam nicht allein zu überlassen, größere Offenheit gegenüber den kritischen und nichtorganisierten muslimischen Stimmen zu wagen und sich um die Wahrung der Pluralität der Muslime mehr zu bemühen.
    لهذا السبب سيكون من الحكمة بمكان وبكلِّ تأكيد من وجهة نظر الدولة أن لا تترك حقّ السيادة في تفسير الإسلام فقط لأعضاء الجمعيات والروابط الإسلامية، وأن تتعامل بصراحة أكبر مع أصوات المسلمين غير المنتظمين في منظمات وأن تبذل مزيدًا من الجهود للمحافظة على تعددية المسلمين.
  • Die Wahrung des Fortbestandes und der territorialen Integrität des irakischen Staates
    المحافظة على سلامة أراضي دولة العراق؛
Synonyme
  • Geld
    أجر ، أُجرة ، نقد ، نُقُود ، مال ، دراهم
Synonyme
  • Geld, Währung, Devisen, Valuta, Fremdgeld
Beispiele
  • In einem Aufwasch geht es eine Fülle gesetzlicher Änderungen an, die Unternehmen und Börsen erlauben sollen, bereits Anfang kommenden Jahres komplett auf die neue Währung umzustellen., Eine EU-Ratsverordnung schreibt den Grundsatz fest, in der Übergangsphase zwischen 1999 und 2002, wenn es noch kein Euro-Bargeld gibt, dürfe niemand zur Verwendung der neuen Währung gezwungen, aber auch niemand daran gehindert werden., Verbände und Großkonzerne sind von der Entscheidung nicht gerade begeistert: Der Staat, so argumentieren sie, störe damit die rasche Verbreitung der neuen Währung, die ja schließlich auch politisch gewollt sei., 26 Euro: Die Behörden stellen erst 2002 auf die neue Währung um, Wenn die Asienkrise jetzt noch den Regionalriesen China zum Abwerten seiner Währung zwinge, meinte der weltbekannte Finanzhändler George Soros vergangene Woche im Gespräch mit der ZEIT, könnte die Weltwirtschaft insgesamt zusammenbrechen., Die neue Währung schafft Jobs, Es war notwendig bei der Konstituierung der Europäischen Zentralbank dafür zu sorgen, dass nicht etwa ausgabefreudigere Regierungen die Währung ruinieren können., Das Vertrauen in die Stetigkeit der Kaufkraft der eigenen Währung ist sehr gestiegen ist., Aber das ist ja nun alles gewesen und hat für die Stabilität der gemeinsamen Währung "Euro" keine Bedeutung mehr., Im Prinzip bin ich auch zufrieden mit der zustandegebrachten gemeinsamen Währung.
leftNeighbours
  • gemeinsamen Währung, europäischen Währung, europäische Währung, amerikanische Währung, neue Währung, einheitliche Währung, japanischen Währung, neuen Währung, einheitlichen Währung, japanische Währung
rightNeighbours
  • Währung abwerten, Währung Real, Währung umgestellt, Währung umgerechnet, Währung kostete, Währung Sucre, Währung abzuwerten, Währung stabil, Währung Kuna, Währung Won
wordforms
  • Währung, Währungen, Währungs