Textbeispiele
  • Unser Partnerschaftsprojekt geht auf das Jahr 2005 zurück.
    يعود مشروع التوأمة لدينا إلى العام 2005.
  • Das Partnerschaftsprojekt zielt darauf ab, die Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu stärken.
    يهدف مشروع التوأمة إلى تعزيز التعاون بين البلدين.
  • Dieses Partnerschaftsprojekt ist eine großartige Möglichkeit, voneinander zu lernen.
    هذا مشروع التوأمة هو فرصة رائعة للتعلم من بعضنا البعض.
  • Im Rahmen des Partnerschaftsprojekts werden regelmäßige Treffen abgehalten.
    في إطار مشروع التوأمة، يتم عقد اجتماعات بانتظام.
  • Dieses Partnerschaftsprojekt hat sowohl auf regionaler als auch auf nationaler Ebene Anerkennung gefunden.
    لقد لاقى هذا مشروع التوأمة الاعتراف على الصعيد الإقليمي والوطني.
  • Diese Zusammenarbeit - in den Bereichen Philanthropie, Partnerschaftsprojekte und Anwendung universeller Werte in der Geschäftstätigkeit - wird im gesamten System zunehmend als wirksame Methode zur Förderung der vorrangigen Anliegen der Vereinten Nationen gesehen.
    ويتزايد حاليا في جميع أنحاء المنظومة اعتبار هذا التعاون في مجالات العمل الخيري، ومشاريع الشراكة، ومراعاة القيم العالمية في العمليات التجارية - وسيلةً فعالة للنهوض بأولويات المنظمة.
  • Darüber hinaus arbeiten wir mit Unternehmen, philanthropischen Stiftungen und Organisationen der Zivilgesellschaft an immer mehr Partnerschaftsprojekten auf Landesebene zusammen.
    ونحن نعمل أيضا مع مؤسسات الأعمال والمؤسسات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني في طائفة لا تنفك تتزايد من مشاريع الشراكة على الصعيد القطري.
  • begrüßt außerdem die Einleitung des Programms für Handels- und Investitionsförderung in der Schwarzmeerregion, des ersten Partnerschaftsprojekts zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, am 1. Dezember 2006 sowie die Unterzeichnung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen am 28. Juni 2007 in Istanbul;
    ترحب أيضا باستهلال برنامج تشجيع التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهو أول مشروع شراكة بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبتوقيع اتفاق التعاون بين المنظمتين في اسطنبول في 28 حزيران/يونيه 2007؛
  • Insbesondere wurden im Zeitraum 2001-2002 im Rahmen des Paktes ein Beirat für den Globalen Pakt sowie Arbeitsgruppen eingerichtet, die sich mit verschiedenen Fragen befassen, namentlich mit der nachhaltigen Entwicklung in den am wenigsten entwickelten Ländern, darüber hinaus wurde der Politikdialog über die Rolle der Unternehmen in Konfliktzonen fortgesetzt, ein zweiter Dialog über Privatwirtschaft und nachhaltige Entwicklung eingeleitet, das "Lernforum" als eine Datenbank von Fallstudien derjenigen Unternehmen eingerichtet, die die Grundsätze des Paktes in die Praxis umsetzen, Partnerschaftsprojekte zwischen Unternehmen und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen erleichtert und die einzelstaatliche Öffentlichkeitsarbeit durch Lobbyarbeit auf hoher Ebene und offizielle Einführungen des Paktes in den einzelnen Staaten konsolidiert.
    وتحديدا، شكَّل الميثاق العالمي، في الفترة 2001-2002، مجلسا استشاريا تابعا للميثاق، وبدأ أفرقة عاملة معنية بطائفة متنوعة من المسائل، منها مسائل الاستثمار المستدام في أقل البلدان نموا؛ واستمر في إجراء الحوار المتعلق بالسياسات حول دور مؤسسات الأعمال التجارية في مناطق الصراع وبدأ حوارا ثانيا عن الأعمال التجارية والتنمية المستدامة؛ وأنشأ منتدى للتعلم كقاعدة بيانات للدراسات الإفرادية التي تقوم بها الشركات التي تترجم مبادئ الميثاق إلى ممارسة عملية؛ ويسَّر التفاوض على مشاريع الشراكات بين الشركات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ودعم الأنشطة الإرشادية على الصعيد الوطني من خلال شن حملات للدعوة رفيعة المستوى وحملات قطرية رسمية.
  • Darüber hinaus würde ein solches Partnerschaftsprojekt die Kooperation zwischen den Staaten in der südlichen Nachbarschaftfördern und neue Impulse für Investitionen in Bildung, Infrastruktur und andere Industriebereiche geben.
    فضلاً عن ذلك، فإن مثل هذه المشاريع من شأنها أن تعزز منأواصر التعاون بين البلدان في الجوار الجنوبي للاتحاد الأوروبي، وهوما يحمل في طياته إمكانية تعزيز الاستثمار في التعليم والبنيةالأساسية والتنمية الصناعية.