Textbeispiele
  • Das Wasser ist mit Chemikalien verseucht.
    الماء مُلَوَّثٌ بالمواد الكيماوية.
  • Viele Städte sind durch Industriemüll verseucht.
    العديد من المدن مُلَوَّثٌ بنفايات الصناعات.
  • Nach der Atomkatastrophe war das Gebiet stark verseucht.
    بعد الكارثة النووية، كان المنطقة مُلَوَّثٌ بشدة.
  • Der Fluss ist wegen der Fabriken in der Nähe verseucht.
    النهر مُلَوَّثٌ بسبب المصانع المجاورة.
  • Die Böden sind durch übermäßigen Einsatz von Pestiziden verseucht.
    الأرض مُلَوَّثٌ بنتيجة الاستخدام المفرط للمبيدات الحشرية.
  • Eine Fläche von 2.800 Quadratkilometern, ein dreißig Kilometer breiter Streifen zwischen El Alamein, etwa 60 Kilometer westlich von Alexandria, und der Grenze zu Libyen ist noch immer verseucht. Dabei wird das Gebiet vor allem von Beduinen bewohnt, unter denen es immer wieder Opfer gibt.
    ما زالت منطقة تبلغ مساحتها 2800 كيلومتر مربع تعاني حتى اليوم من هذا التلوث الذي سببته الألغام وهي تمتد مسافة 30 كيلومترا بين العلمين الواقعة على بعد 60 كيلومترا تقريبا غربي الإسكندرية والحدود المصرية الليبية. أغلب هذه المنطقة يعيش فيها بدو رحل كثيرا ما وقعوا ضحية لانفجار الألغام.
  • Ein Vorbild könnten sich die Nordafrikaner unterdessen an den Pazifikbewohnern nehmen. Anfang 2006 hat sich erstmals das Parlament eines französischen Überseeterritoriums, Französisch-Polynesien im Pazifik, offiziell der Sache der bei Atomwaffentests Geschädigten und Verseuchten angenommen.
    وفي خلال ذلك صار من الممكن للأفارقة الشماليِّين أن يقتدوا بسكَّان المحيط الهادئ. قام للمرَّة الأولى في بداية عام 2006 برلمان لمنطقة فرنسية تقع خلف البحار، أي بولينيزيا-الفرنسية الواقعة في المحيط الهادئ، رسميًا بتبنِّى قضية المتضرِّرين من تجارب الأسلحة الذرِّية.
  • Statt mit dem Schlauch zu gießen, kann man auch tropfenweise bewässern. Wir müssen den Leuten sagen, dass sie sparsam mit dem Wasser umgehen müssen, dass die Wasserqualität Schutz braucht, dass das Grund- und Oberflächenwasser nicht verseucht werden darf.
    وبدلا من استخدام خراطيم الماء لأغراض الري كان بالإمكان السقي "قطرة بقطرة". هذا يعني أن علينا أن ندفع المستهلكين إلى التقشف في استهلاك المياه وأن نقول إن ضمان الجودة المائية يتطلب إجراءات حماية معينة وإنه لا يجوز تلويث المياه سواء الجوفية أو السطحية.
  • begrüȣt die Initiativen zum Gedenken an die Schlieȣung des ehemaligen Testgeländes Semipalatinsk und zur Begehung des zwanzigsten Jahrestags der internationalen Anti-Atomtest-Bewegung „Nevada-Semei“ sowie die 2009 in Kasachstan abzuhaltende internationale Konferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Sanierung des durch radioaktive Stoffe/Rückstände verseuchten Bodens und bittet die internationale Gemeinschaft, an diesen Veranstaltungen teilzunehmen;
    ترحب بمبادرات الاحتفال بذكرى إغلاق موقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبالذكرى السنوية العشرين للحركة الدولية المناهضة للأنشطة النووية ”نيفادا - سيمي“ وبعقد المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إصلاح الأراضي الملوثة بمخلفات المواد المشعة في عام 2009 في كازاخستان، وتدعو المجتمع الدولي إلى المشاركة في هذه المناسبات؛
  • in der Erwägung, dass die Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in Zentralasien auf der Grundlage von Abmachungen, die die Staaten der Region aus freien Stücken getroffen haben, einen wichtigen Schritt zur Stärkung des Regimes für die Nichtverbreitung von Kernwaffen, zur Förderung der Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Kernenergie und der ökologischen Sanierung radioaktiv verseuchter Gebiete und zur Stärkung der Sicherheit und des Friedens auf regionaler und internationaler Ebene darstellt,
    وإذ ترى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة يشكل خطوة مهمة نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ويشجع التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي الإنعاش البيئي للأقاليم التي تضررت من الملوثات المشعة، ويعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
  • Nach zwei Jahrzehnten des natürlichen Zerfalls und der Sanierung verdienen die meisten Gebiete, die ursprünglich als„verseucht“ galten, diese Bezeichnung nicht mehr.
    والحقيقة أن عقدين من الاضمحلال الطبيعي للإشعاع والإجراءاتالعلاجية تعني أن أغلب المناطق التي حكم عليها في البداية بأنها"ملوثة"، لم تعد تستحق هذا الوصف.
  • Alle großen Flüsse des Landes sind verseucht.
    وكل الأنهار الكبرى في البلاد ملوثة.
  • Mehr noch: Nach einer scheinbar unendlichen Litanei an Geschichten über verunreinigte chinesische Produkte ist nunzwischen China und den USA ein Streit über verseuchtes Heparin (ein Blutverdünnungsmittel) aus China ausgebrochen. Obwohl diechinesischen Behörden US- Vorwürfe bestreiten, wonach in Chinahergestelltes Heparin zum Tod von mindestens 81 Amerikanern geführthabe, haben die wissenschaftlichen Belege Chinas Glaubwürdigkeitgeschadet und weltweit den Eindruck verstärkt, dass chinesische Produkte unzureichend reguliert und nicht sicher sind.
    وبعد القصص العديدة التي بدت وكأنها لن تنتهي عن المنتجاتالصينية الملوثة، نشأ الآن نـزاع جديد بين الصين والولايات المتحدةبشأن مادة الهيبارين (مادة مانعة لتجلط الدم) الملوثة المنتجة فيالصين، ورغم محاولة السلطات الصينية تفنيد مزاعم الولايات المتحدة بأنالهيبارين المصنوع في الصين كان سبباً في وفاة 81 أميركياً على الأقل،إلا أن الأدلة العلمية أضرت بمصداقية الصين، وعززت لدى الناس في مختلفأنحاء العالم اعتقادهم في أن المنتجات الصينية لا تخضع لتنظيم جيدوغير آمنة.
  • Herakliths Warnung, nicht zweimal in denselben Fluss zusteigen, stößt bei unseren Wirtschaftsministern auf taube Ohren. Sie bestehen darauf, regelmäßig in verseuchte Gewässer zusteigen.
    لقد ذهب تنبيه الفيلسوف هيراقليطيس بشأن "استحالة الاستحمامفي نفس النهر مرتين" أدراج الرياح على يد وزراء الاقتصاد لدينا،والذين يصرون على الاستحمام في مياه ملوثة راكدة على نحومنتظم.
  • Gesundheitsrisiken – Kernreaktoren, Waffen und verseuchte Lebensmittel – umgeben uns alle, deshalb übernehmen Regierungen beider Begrenzung dieser Risiken durch Vorschriften eine aktive Rolle,was in vielen Fällen sehr erfolgreich geschieht.
    إن المخاطر الصحية ـ المتمثلة في المفاعلات النووية، والأسلحةالنارية، والأغذية الملوثة ـ تحيط بنا جميعاً من كل جانب. ومن هنا فإنالحكومات تلعب دوراً نشطاً في العمل على تقليص هذه المخاطر من خلالالتشريعات والقوانين الـمُـنَـظِّمة، الأمر الذي يصادف نجاحاً كبيراًفي العديد من الحالات.
Synonyme
  • عكر ، كدر ، مُتكدّر
Synonyme
  • übertragen, verderben, infiziert, befallen, vergiftet, verdorben, verseucht, angesteckt, anstecken, vergiften
Beispiele
  • Die "Vulkanseen" sind leicht mit Cyanid verseucht., Sie haben unsere Diplomaten ermordet, unsere Jugend mit Rauschgift verseucht; mehr als zwei Millionen Flüchtlinge mussten wir bei uns aufnehmen., Jugend vom Rauschgift verseucht, " oder: "Wie teste ich, ob mein Wasser verseucht ist?, zeit: Aber es gibt doch Horrorszenarien, dass große Menschenmengen von einem Flugzeug aus mit Milzbrandsporen verseucht werden., In Nashville, Tennessee, rief eine Frau die Polizei, weil ihre Computertastatur verseucht sei., Seine einfache Weltsicht besagt, dass die damaligen Regierungen in muslimischen Staaten, einschließlich großer Teile der Gesellschaften, vom Westen verseucht und in das vorislamische Heidentum zurückgefallen seien., City of God beginnt mit der Urknalltheorie und endet mit einer klassisch negativen Utopie: die Metropole verseucht, der Mensch zum Kriminellen verkommen, die Enklaven der Wohlhabenden verbarrikadiert., So waren etwa 94 Prozent der untersuchten Noten mit Erregern verseucht, die Mittelohrentzündung auslösen können., Wird er mit dem Kot ausgeschieden und verseucht die Weiden?
leftNeighbours
  • radioaktiv verseucht, Dioxin verseucht, Nitrofen verseucht, Grundwasser verseucht, Altlasten verseucht, Schwermetallen verseucht, Öl verseucht, Asbest verseucht, Arsen verseucht, Boden verseucht
rightNeighbours
  • verseucht worden, verseucht verkrautet, verseucht gewesen, verseucht Flüsse, verseucht sein
wordforms
  • verseucht, verseuchte, verseuchtes, verseuchter, verseuchtem, verseuchtesten, verseuchteste, verseuchten, verseuchen, verseuche, verseuchend, verseuchst, verseuchest, verseuchet, verseuchtet, verseuchtest