Textbeispiele
  • Dieses Produkt ist in dreierlei Varianten erhältlich.
    هذا المنتج متوفر من ثلاثة أنواع مختلفة.
  • Wir haben aus dreierlei Gründen entschieden.
    قررنا لثلاثة أسباب مختلفة.
  • Er zeichnete sich durch dreierlei Fähigkeiten aus.
    امتاز بثلاثة أنواع من المهارات.
  • Sie hat dreierlei Erfahrungen in diesem Bereich gesammelt.
    جمعت ثلاثة أنواع من الخبرات في هذا المجال.
  • Die Beurteilung erfolgt auf dreierlei Ebenen.
    التقييم يتم على ثلاثة أنواع من المستويات.
  • Präsident Assad muss anscheinend für sein politisches Überleben einen hohen Preis bezahlen. Die USA verlangen von ihm dreierlei.
    ويبدو أن الرئيس الأسد أصبح في وضع يجبره على دفع ثمن غال لقاء الحفاظ على بقائه في الحكم. حيث أن الولايات المتحدة فرضت عليه مطالب ثلاثة.
  • In der Zeit von 1968 bis 1990 führte das Regime eine zwiespältige Politik durch. Einerseits ist es despotisch und grausam in seiner menschenverachtenden Innenpolitik, andererseits öffnete sich das Regime in seiner wirtschaftlichen Außenpolitik nach Osten wie auch nach Westen. Dabei bezweckte das Regime dreierlei:
    واتبع النظام الحاكم منذ عام 1968 وحتى 1990 سياسة متناقضة. فكان من جهة نظاماً مستبداً غاشماً في سياسته الداخلية التي تستهين بالمواطنين، وانفتح من جهة أخرى، في سياسته الخارجية الاقتصادية على الشرق وعلى الغرب أيضاً. وكان يستهدف من هذا ثلاثة أشياء:
  • Die Einrichtung einer Kommission für Friedenskonsolidierung und eines Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung könnte die Koordination der Missionen und Organisationen der Vereinten Nationen bei Maßnahmen in Konfliktfolgezeiten auf dreierlei Weise verbessern: Erstens wird die Beteiligung der Fonds, Programme und Organisationen an der Arbeit des Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung zu Verbesserungen bei der Planung führen, wie dies weiter unten ausgeführt wird.
    يمكن أن يعمل إنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم لبناء السلام على تحسين التنسيق بين بعثات الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع بثلاث طرق. أولا، ستؤدي مشاركة الصناديق والبرامج والوكالات في عمل مكتب دعم بناء السلام إلى إدخال تحسينات في مجال التخطيط حسبما هو محدد أدناه.
  • Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.
    وهذا ضروري لثلاثة أسباب: كوسيلة لمكافحة الأمراض المعدية الناشئة الجديدة ومكافحة تهديد الإرهاب البيولوجي وبناء دول فعالة ومسؤولة.
  • In dreierlei Hinsicht kann Europa nicht mehr behaupten, einspezieller Hort der Weisheit und des Verantwortungsbewusstseins zusein.
    فهناك ثلاثة جوانب لم تعد أوروبا قادرة على الزعم بأنهاالوحيدة التي تمتلك فيها درجة خاصة من الحكمة والمسؤولية.
  • Laut der traditionellen Definition der Ökonomen hat die Hochfinanz dreierlei Nutzen: Erstens können viele Sparer ihre Vermögen bündeln, um Großprojekte zu finanzieren, deren Skaleneffekte an die kapitalintensive moderne Industrie angepasstsind.
    يصور الوصف التقليدي للتمويل الأعلى لدى خبراء الاقتصاد وكأنهوسيلة لتزويدنا بثلاثة أنواع من المنفعة. فهو أولاً يسمح للعديد منالمدخرين بتجميع ثرواتهم لتمويل المشاريع الضخمة القادرة على تحقيققدر من الكفاية لا سبيل إلى تحقيقه إلا من خلال الصناعات الحديثة التيتتطلب رؤوس أموال ضخمة.
  • Anders als im ehemaligen Jugoslawien, wo man den Kosovo- Krieg durch das Bombardement Belgrads stoppte, würden die USA und Frankreich den Konflikt in Syrien selbst im Falle eines Angriffs auf Damaskus aus dreierlei Gründen nicht beenden.
    وحتى إذا ضربت الولايات المتحدة وفرنسا دمشق، فإن هذه الضربةلن تنهي الصراع في سوريا ــ خلافاً لما حدث في يوغوسلافيا السابقة،عندما نجحت الضربات العسكرية في وقف الحرب في كوسوفو من خلال قصفبلغراد ــ لثلاثة أسباب.
  • Um es klar zu sagen: Die bloße Existenz dieser Waffenverschärft die weltweite atomare Bedrohungen auf dreierlei Weise –durch bestehende Arsenale ( Unfälle, Fehleinschätzungen, unbefugtenoder beabsichtigen Einsatz) durch Weiterverbreitung in andere Staaten und durch eine mögliche Aneignung durch Terroristen.
    وهنا يتعين علينا أن نتحرى الصراحة. إن مجرد وجود هذه الأسلحةيؤدي إلى تفاقم ثلاثة تهديدات نووية عالمية ـ التهديد المتمثل فيالترسانات الموجودة بالفعل (الحوادث، أو سوء التقدير، أو الاستخدامغير المصرح به، أو الاستخدام المتعمد)، والتهديد المتمثل في انتشارهذه الأسلحة إلى دول أخرى، وأخيراً، التهديد المتمثل في حصول المنظماتالإرهابية على مثل هذه الأسلحة.
  • Amerika aus dreierlei Perspektiven
    ثلاثة مسارات إلى أميركا
  • Riech mal. Gehacktes aus dreierlei Fleisch:
    ثلاثة أنواع من اللحم: لحم عجل، لحم بقر، ولحم خنزير