verherrlichen {verherrlichte ; verherrlicht}
Textbeispiele
  • Wir sollten immer die Schöpfung Gottes verherrlichen.
    يجب أن نمجد دائمًا خلق الله.
  • Er verherrlicht seinen Vater durch seine guten Taten.
    يعظم والده من خلال أعماله الصالحة.
  • Die Menschheit sollte die Natur verherrlichen und schätzen.
    يجب على البشرية أن تعظم وتقدر الطبيعة.
  • Lasst uns die Leistungen unserer Helden verherrlichen.
    دعونا نعظم إنجازات أبطالنا.
  • Die zentrale Aussage des Gedichts verherrlicht die Schönheit des Lebens.
    الرسالة الأساسية للقصيدة تعظم جمال الحياة.
  • Der Autor Robert Kaplan verweist auf die Entstehung einerneuen „ Kriegerklasse, grausam wie eh und je und besser bewaffnet”,zu der russische Mafiosi und lateinamerikanische Drogenbosse ebensogehören wie Terroristen, die Gewalt verherrlichen wie einst diealten Griechen bei der Zerstörung Trojas.
    ويشير الكاتب روبرت كابلان إلى ميلاد "طبقة جديدة منالمحاربين لا يقلون قسوة عن محاربي العصور القديمة، بل وأفضل منهمتسليحا". ويتراوح أفراد هذه الطبقة ما بين زعماء المافيا الروسيةوكبار تجار المخدرات في أميركا اللاتينية إلى الإرهابيين الذين يمجدونالعنف تماماً كما فعل الإغريق القدماء أثناء محاولاتهم الاستيلاء علىطروادة.
  • Ertrage denn geduldig , was sie sagen , und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang und vor dem Untergang der Sonne , und verherrliche ( ihn ) in den Nachtstunden und an den Tagesenden , auf daß du wahre Glückseligkeit finden mögest .
    « فاصبر على ما يقولون » منسوخ بآية القتال « وسبّح » صلّ « بحمد ربك » حال : أي ملتبساً به « قبل طلوع الشمس » صلاة الصبح « وقبل غروبها » صلاة العصر « ومن آناء الليل » ساعاته « فسبح » صل المغرب والعشاء « وأطراف النهار » عطف على محل من آناء المنصوب : أي صل الظهر لأن وقتها يدخل بزوال الشمس ، فهو طرف النصف الأول وطرف النصف الثاني « لعلك ترضى » بما تعطى من الثواب .
  • Sie verherrlichen ( ihn ) bei Nacht und Tag ; ( und ) sie lassen ( darin ) nicht nach .
    « يسبحون الليل والنهار لا يفترون » عنه فهو منهم كالنفس منا لا يشغلنا عنه شاغل .
  • Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
    « تكاد » بالتاء والياء « السماوات يتفطرن » بالنون ، وفي قراءة بالتاء والشديد « من فوقهن » أي تنشق كل واحدة فوق التي تليها من عظمة الله تعالى « والملائكة يسبحون بحمد ربهم » أي ملابسين للحمد « ويستغفرون لمن في الأرض » من المؤمنين « ألا إن الله هو الغفور » لأوليائه « الرحيم » بهم .
  • und verherrliche deinen Herrn
    « وربك فكبر » عظِّم عن إشراك المشركين .
  • und deinen HERRN dann verherrliche mit Takbir ,
    « وربك فكبر » عظِّم عن إشراك المشركين .
  • Ertrage denn geduldig , was sie sagen , und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang und vor dem Untergang der Sonne , und verherrliche ( ihn ) in den Nachtstunden und an den Tagesenden , auf daß du wahre Glückseligkeit finden mögest .
    فاصبر - أيها الرسول - على ما يقوله المكذبون بك من أوصاف وأباطيل ، وسبِّح بحمد ربك في صلاة الفجر قبل طلوع الشمس ، وصلاة العصر قبل غروبها ، وصلاة العشاء في ساعات الليل ، وصلاة الظهر والمغرب أطراف النهار ؛ كي تثاب على هذه الأعمال بما تَرْضى به .
  • Sie verherrlichen ( ihn ) bei Nacht und Tag ; ( und ) sie lassen ( darin ) nicht nach .
    يذكرون الله وينزِّهونه دائمًا ، لا يضْعُفون ولا يسأمون .
  • Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
    تكاد السماوات يتشقَّقْنَ ، كل واحدة فوق التي تليها ؛ من عظمة الرحمن وجلاله تبارك وتعالى ، والملائكة يسبحون بحمد ربهم ، وينزهونه عما لا يليق به ، ويسألون ربهم المغفرة لذنوب مَن في الأرض مِن أهل الإيمان به . ألا إن الله هو الغفور لذنوب مؤمني عباده ، الرحيم بهم .
  • und verherrliche deinen Herrn
    يا أيها المتغطي بثيابه ، قم مِن مضجعك ، فحذِّر الناس من عذاب الله ، وخُصَّ ربك وحده بالتعظيم والتوحيد والعبادة ، وَطَهِّر ثيابك من النجاسات ؛ فإن طهارة الظاهر من تمام طهارة الباطن ، ودُمْ على هَجْر الأصنام والأوثان وأعمال الشرك كلها ، فلا تقربها ، ولا تُعط العطيَّة ؛ كي تلتمس أكثر منها ، ولمرضاة ربك فاصبر على الأوامر والنواهي .
Synonyme
  • feiern, ehren, rühmen, verklären, besingen, verherrlichen, idealisieren, glorifizieren, vergöttern, lobpreisen
Beispiele
  • Aber darf man sie deswegen verherrlichen?, Dieser sieht darin ein Zeichen: die Menschen beginnen, ihn zu verherrlichen., Die Dramaturgie folge Brandts Karriere, ohne sie zu verherrlichen oder zu beschönigen., Pestalozzi sollte er verherrlichen, seinen früh erwählten Heiligen, den Mann mit den unergründlichen Liebesaugen!, Dennoch ist dies der Sinn der Bourgeoisie, und ihr Dichter Goethe, wie ihr Philosoph Hegel haben die Abhängigkeit des Subjekts vom Objekt, den Gehorsam gegen die Objektive Welt usw. zu verherrlichen gewußt., Jene Königin der Amazonen mußte den Überwinder von Asien aufsuchen: und Du kamst zu mir, Genua zu verherrlichen, und den schwachen kraftlosen Stamm, womit ich vermählt bin., Beide Athenienser verherrlichen mit diesen hohen Mustern noch hier ihre Vaterstadt; doch möcht ich lieber der Apollonios des Torso sein als der Glykon des farnesischen Keulenschwingers., Sie zu verherrlichen durch ein Gedicht, auf das er alle geistigen Kräfte wenden wollte, die ihm die Natur verliehen hatte, sollte das größte Geschäft seines Lebens seyn., Ob dieses Glück, welches der nächste Kriegswechsel zerstören konnte, groß genug war, um die letzte Stunde eines Papsts zu verherrlichen, konnten freilich Philosophen oder Christen bezweifeln., In reichen, aber wirkungslosen Kompositionen verherrlichen sie die Taten des Thomas von Aquino.
leftNeighbours
  • zu verherrlichen, Gewalt verherrlichen, Krieg verherrlichen, Jesus verherrlichen
wordforms
  • verherrlicht, verherrlichen, verherrlichten, verherrlichte, verherrliche, verherrlichend, verherrlichtest, verherrlichst, verherrlichtet, verherrlichest, verherrlichet