Textbeispiele
  • Die Erwerbsbeteiligung in Deutschland ist verhältnismäßig hoch.
    معدل المشاركة في سوق العمل في ألمانيا مرتفع نسبياً.
  • Die Erwerbsbeteiligung von Frauen hat in den letzten Jahren zugenommen.
    لقد ازدادت مشاركة النساء في سوق العمل في السنوات الأخيرة.
  • Die Politik sollte Maßnahmen ergreifen, um die Erwerbsbeteiligung zu steigern.
    يجب على السياسة تنفيذ تدابير لزيادة معدل المشاركة في سوق العمل.
  • Eine hohe Erwerbsbeteiligung ist ein Zeichen für eine gesunde Wirtschaft.
    معدل المشاركة العالي في سوق العمل هو علامة على اقتصاد صحي.
  • Die Unterschiede in der Erwerbsbeteiligung zwischen Männern und Frauen sollten verringert werden.
    يجب تقليل الاختلافات في معدلات المشاركة في سوق العمل بين الرجال والنساء.
  • c) Maßnahmen ergreifen, um die Erwerbsbeteiligung der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter zu erhöhen und das Risiko von Ausgrenzung oder Abhängigkeit im Alter zu vermindern.
    (ج) اتخاذ إجراءات لزيادة مشاركة السكان الذين في سن العمل في سوق العمل والحد من مخاطر الاستبعاد أو التبعية في المراحل اللاحقة من الحياة.
  • Dies ist durch entsprechende Politiken zu fördern, beispielsweise durch die Erhöhung der Erwerbsbeteiligung älterer Frauen, durch eine nachhaltige arbeitsmedizinische Versorgung mit dem Schwerpunkt auf der Prävention, durch die Förderung von Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz zur Erhaltung der Arbeitsfähigkeit sowie durch den Zugang zu Technologie, lebenslangem Lernen, Fortbildung, Ausbildung am Arbeitsplatz, beruflicher Rehabilitation und flexiblen Ruhestandsregelungen wie auch durch Bemühungen um die Wiedereingliederung von Arbeitslosen und Menschen mit Behinderungen in den Arbeitsmarkt;
    وينبغي تعزيز هذا الإجراء عن طريق تنفيذ سياسات من مثل: زيادة مشاركة النساء الكبيرات سنا؛ وتوفير خدمات الرعاية الصحية المستدامة ذات الصلة بالعمل مع التشديد على الوقاية وتعزيز الصحة والسلامة المهنيتين للحفاظ على القدرة على العمل، وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والتعلم طوال الحياة، والتعليم المستمر، والتدريب في أثناء العمل، والتأهيل المهني وترتيبات التقاعد المرن، والجهود الرامية إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل والمعوقين في سوق العمل؛
  • Die Erhöhung der Erwerbsbeteiligung von Frauen auf dem Arbeitsmarkt steigert die Wirtschaftsleistung in mannigfaltiger Weise.
    إن زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل من شأنها أن تعززالأداء الاقتصادي بأكثر من نحو.
  • So ist beispielsweise die Erwerbsbeteiligung, die nach der Talsohle eines Konjunkturzyklus normalerweise nicht weiter fällt,sondern zu steigen beginnt, in den letzten zweieinhalb Jahrenbeständig gesunken.
    على سبيل المثال، كانت المشاركة من جانب قوة العمل، والتيتتوقف عن الانحدار وتبدأ في الارتفاع عادة بعد أدنى مستوى للدورةالتجارية، كانت في انحدار مضطرد على مدى العامين الماضيين ونصفالعام.
  • Zumindest manche geldpolitischen Entscheidungsträgerglauben, dass der jüngste Rückgang der Arbeitslosenrate, der sichgrößtenteils aus fallender Erwerbsbeteiligung ergibt, ein ebensoguter Grund für Sparpolitik sei, wie der Rückgang der Arbeitslosigkeit aufgrund steigender Beschäftigungszahlen.
    وعلى الأقل، يعتقد بعض صانعي السياسة النقدية أن الانخفاضالأخير في معدل البطالة في الولايات المتحدة، والذي كان ناجماً إلى حدكبير عن تراجع المشاركة من جانب قوة العمل، يُعَد في حد ذاته مؤشراًصالحاً كسبب للتحول نحو سياسات أكثر تقشفاً كمثل الانخفاض في معدلاتالبطالة التي تعكس الزيادة في مستويات تشغيل العمالة.