Textbeispiele
  • Das Kind ist seinem Vater immer gehorchend.
    الطفل دائمًا مُنصاع لوالده.
  • Hunde sind meistens ihren Besitzern gehorchend.
    الكلاب غالبًا ما تكون مُنصاع لأصحابها.
  • Die Soldaten waren dem Befehl ihres Obersten gehorchend.
    كان الجنود مُنصاعين لأمر قائدهم الأعلى.
  • Du solltest immer deinen Eltern gehorchend sein.
    يجب أن تكون دائمًا مُنصاع لوالديك.
  • Das Team war dem Trainer gehorchend und gewann das Spiel.
    كان الفريق مُنصاع للمدرب وفاز بالمباراة.
  • Wenn es um die verschiedenen Umstände geht, unter denen der Schutzverantwortung unterliegende Verbrechen und Verstöȣe geplant oder begangen werden oder dazu aufgestachelt wird, sind weder eine einer starren Abfolge gehorchende Strategie noch streng definierte „Auslöser“ für Maȣnahmen angebracht.
    ولدى التعامل مع مختلف الظروف التي يجري فيها التخطيط للجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية أو التحريض عليها أو ارتكابها، أو التي تجري فيها كل تلك الأعمال معا، لا مجال لاتخاذ استراتيجية ذات تسلسل صارم أو ”محفزات“ على العمل تكون محددة بشكل ضيق.
  • Gewiß , die islam-praktizierenden Männer und die islam-praktizierenden Frauen , die iman-verinnerlichenden Männer und die iman-verinnerlichenden Frauen , die gehorchenden Männer und die gehorchenden Frauen , die wahrhaftigenMänner und die wahrhaftigen Frauen , die sich in Geduld übenden Männer und die sich in Geduld übenden Frauen , die sich hingebenden Männer und die sich hingebenden Frauen , die spendenden Männer und die spendenden Frauen , die fastenden Männer und die fastenden Frauen , die sich keusch haltenden Männer und die sich keusch haltenden Frauen und die ALLAHs viel gedenkenden Männer und die ALLAHs viel gedenkenden Frauen , für diese hat ALLAH Vergebung und ge-waltige Belohnung bereitet .
    « إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات » المطيعات « والصادقين والصادقات » في الإيمان « والصابرين والصابرات » على الطاعات « والخاشعين » المتواضعين « والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات » عن الحرام « والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة » للمعاصي « وأجرا عظيما » على الطاعات .
  • Gewiß , die islam-praktizierenden Männer und die islam-praktizierenden Frauen , die iman-verinnerlichenden Männer und die iman-verinnerlichenden Frauen , die gehorchenden Männer und die gehorchenden Frauen , die wahrhaftigenMänner und die wahrhaftigen Frauen , die sich in Geduld übenden Männer und die sich in Geduld übenden Frauen , die sich hingebenden Männer und die sich hingebenden Frauen , die spendenden Männer und die spendenden Frauen , die fastenden Männer und die fastenden Frauen , die sich keusch haltenden Männer und die sich keusch haltenden Frauen und die ALLAHs viel gedenkenden Männer und die ALLAHs viel gedenkenden Frauen , für diese hat ALLAH Vergebung und ge-waltige Belohnung bereitet .
    إن المنقادين لأوامر الله والمنقادات ، والمصَدِّقين والمصدِّقات والمطيعين لله ورسوله والمطيعات ، والصادقين في أقوالهم والصادقات ، والصابرين عن الشهوات وعلى الطاعات وعلى المكاره والصابرات ، والخائفين من الله والخائفات ، والمتصدقين بالفرض والنَّفْل والمتصدقات ، والصائمين في الفرض والنَّفْل والصائمات ، والحافظين فروجهم عن الزنى ومقدماته ، وعن كشف العورات والحافظات ، والذاكرين الله كثيرًا بقلوبهم وألسنتهم والذاكرات ، أعدَّ الله لهؤلاء مغفرة لذنوبهم وثوابًا عظيمًا ، وهو الجنة .
  • Ich selbst habe mir, diesem eisernen Naturgesetz gehorchend... ...stets jedes Mitgefühl versagt.
    لقد ظللت مخلصا لقانون الطبيعة هذا ولم أبدي أي شفقة
  • Ich selbst habe mir, diesem eisernen Naturgesetz gehorchend, stets jedes Mitgefühl versagt.
    كونى مؤمنا بهذا القانون لايدع بقلبى ذرة من الشفقة