Textbeispiele
  • Rauchen ist in diesem Gebiet untersagt.
    التدخين محظور في هذه المنطقة.
  • Die Nutzung des Handys während der Fahrt ist untersagt.
    استخدام الهاتف المحمول أثناء القيادة محظور.
  • Eintritt in den privaten Bereich ist untersagt.
    الدخول إلى المنطقة الخاصة محظور.
  • Es ist untersagt, in der Bibliothek zu sprechen.
    من الناطق بالعربية مجرد الكلمات الكاملة محظور.
  • Das Betreten der Baustelle ist untersagt.
    الدخول إلى الموقع محظور.
  • Selbst alltägliche Vergnügungen waren untersagt: der Volkssport des Drachensteigens war verpönt und das Hören von Musik verboten.
    حتى مُتع الحياة اليومية كانت ممنوعة: كانت الرياضة الشعبية المتمثلة في اللعب بالطائرات الورقية أمراً مستهجناً، كما كان سماع الموسيقى ممنوعاً.
  • Deutschland ist Vertragsstaat des Ottawa-Übereinkommens von 1997, das den Einsatz, die Herstellung, die Lagerung und den Handel von Antipersonenminen untersagt. Es gilt als eines der erfolgreichsten Rüstungskontrollabkommen.
    ألمانيا طرف في اتفاقية أوتاوا متعددة الأطراف لعام 1997 التي تحظر استخدام وإنتاج وتخزين وتجارة الألغام المضادة للأفراد، وهي بمثابة واحدة من أكثر الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة التسلح نجاحاً.
  • Mitgliedern der Bruderschaft wurde gesetzlich untersagt, bei Wahlen als unabhängige Kandidaten anzutreten. Um die Bewegung zu schwächen, wurden zudem Hunderte von Muslimbrüdern verhaftet, darunter auch einige ihrer Führer, die als ausgesprochen gemäßigt galten.
    كما منع على أعضاء جماعة الإخوان قانونياً، المشاركة في الانتخابات كمرشحين مستقلين. ومن أجل إضعاف الحركة تم اعتقال المئات من أعضاء الأخوان المسلمين، وبينهم بعض قادة الحركة، الذين كانوا يُحسبون على الجانب المعتدل فيها.
  • Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogans Name stand ganz oben auf der Liste der 71 Personen, denen mit dem Parteiverbot für die nächsten fünf Jahre die politische Betätigung untersagt werden sollte.
    وكان اسم رئيس الوزراء التركي، رجب طيب إردوغان مدرجًا في أعلى قائمة الأشخاص البالغ عددهم 71 شخصًا، الذين كان من المفترض أن يتم من خلال حظر حزبهم منعهم من ممارسة العمل السياسي طيلة الأعوام الخمسة القادمة.
  • Vier solcher Clips hatte ich dort "gepostet", als berichtet wurde, dass dem jordanischen Sender Al-Balad fortan die Berichterstattung von den Parlamentssitzungen untersagt werden sollte.
    قمت بنشر أربعة من هذه الأفلام هناك، وذلك عندما شاع خبر مفاده أنَّ قناة راديو البلد الأردنية مُنعت من القيام بالتغطية الإعلامية للجلسات البرلمانية؛
  • Doch damit nicht genug. Zusammen mit einer Reihe von Gesetzen stellte das Grundgesetz von 1982 große Teile der türkischen Gesellschaft politisch einfach still. Parteien wurde die Einrichtung von Jugend- und Frauenverbänden untersagt, Vereine durften sich nicht politisch äußern, und den Gewerkschaften wurde das Streikrecht eingeschränkt.
    ليس هذا فحسب! فمع مجموعة من القوانين قيّد دستور 1982 شرائح كبيرة من المجتمع التركي من الناحية السياسية. وحُرمت الأحزاب من تأسيس رابطات للشباب والنساء، ومنعت الجمعيات من التحدث في السياسة وقُيّد حق النقابات في الاضراب.
  • Doch Wael fürchtet sich vor den Folgen, die der Folterskandal möglicherweise auch für die Internetaktivisten mit sich bringt: "Es ist nicht auszuschließen, dass die Regierung nun Angst vor unserer Arbeit bekommen hat und beschließt, uns durch ein neues Gesetz, das jegliche Aktivitäten im Internet untersagt, mundtot zu machen", so Wael.
    وعبر وائل عن تخوفه من عواقب هذه المسألة بالنسبة لنشطاء الإنترنت حيث يرى أن ما يحدث اليوم يمكن أن يكون نقطة تحول للأحسن أو للأسوأ: "فيمكن أن يساور النظام الحاكم الخوف من عملنا ويبدأ في مهاجمتنا عن طريق إصدار قانون يمنع تماما كافة الأنشطة على الانترنت".
  • Untersagt ist ebenfalls die Investition in Unternehmen mit mehr als 33 Prozent Fremdkapital.
    كذلك يحظر الاستثمار في شركات يزيد حجم الرأسمال الأجنبي فيها عن 33 بالمائة من مجموع الرأسمال.
  • Noch schlimmer traf es Georges: Wegen angeblicher Anstiftung zum zivilen Ungehorsam saß er monatelang im Gefängnis. Nach seiner Entlassung wurde ihm die Ausreise und damit die Fortsetzung seines Auslandsstudiums untersagt.
    لكنَّ ما حلَّ بجورج كان أسوأ بكثير: فقد عوقب بالسجن طيلة أشهر بسبب اتِّهامه بالتحريض على أعمال شغب مدنية. وبعدما أُفرج عنه تمّ منعه من السفر الى خارج البلاد وعليه فقد حُرم من متابعة دراسته في الخارج.
  • "Wir wollen unsere Kinos zurück", stand auf einem der Transparente, mit dem Somalier Anfang Oktober in der Hafenstadt Kismayo gegen das Verbot protestierten, die beliebten Bollywood-Filme vorzuführen. Besonders radikale Führer hatten bereits während der WM verboten, Fußballspiele zu zeigen. Radiosender mit westlicher Musik sind inzwischen ebenso untersagt wie Qat, ein bei Somaliern beliebtes Rauschmittel.
    فعلى سبيل المثال رفع الصوماليون أثناء تظاهرهم في بداية أكتوبر/تشرين الأول في ميناء كسمايو لافتات ضد تحريم عرض أفلام هوليود: "نريد عودة السينما مرة أخرى". وكان الزعماء الراديكاليون قد منعوا قبل ذلك عرض مباريات كأس العالم لكرة القدم، كما أصبح سماع محطات الإذاعة التي تبث أغاني أوروبية وتعاطي القات - الذي يعتبر مخدرا محبوبا لدى الصوماليين - من الممنوعات أيضا.
Synonyme
  • حرام ، ممنُوع
Synonyme
  • verbieten, verweigern, versagen, untersagen, verwehren, verbitten
Beispiele
  • Zu diesem Zwecke wurde in der UN-Charta ein umfassendes Gewaltverbot niedergelegt, das nicht nur den Krieg, sondern jedweden Einsatz militärischer Mittel untersagt., Während offiziell allen US-Amerikanern die Einreise nach Algerien untersagt worden war, kauften sich diese Firmen unter anderem über australische Ableger in das algerische Ölgeschäft ein., Am heutigen Aschermittwoch beginnt die Fastenzeit, während der den Katholiken der Fleischverzehr untersagt ist., Denn schon im Jahr 1984 hatte die Stadt Motorsportveranstaltungen am Schauinsland, die bis dahin dort regelmäßig stattgefunden haben, aus ökologischen Gründen untersagt., Die Behörden hatten zuvor einen Demonstrationsmarsch durch Manhattan aus "Sicherheitsgründen" untersagt., Die Budapester Polizei hat unter skandalösen Umständen die Demonstration gegen den Irak-Krieg am 15. Februar untersagt., Der Einsatz der Luftwaffe war Bagdad im Waffenstillstandsabkommen 1991 untersagt worden, doch die Alliierten erlaubten den Einsatz von Kampfhubschraubern gegen den Aufstand., Auch der Teststopp-Vertrag von 1996, der alle Nuklearversuche untersagt, passt den USA nicht ins Konzept; er wurde bisher nicht ratifiziert., Es sollten hier zu Lande bestimmte Vergleiche eigentlich untersagt sein., Die getrennte Abschiebung von Vater und Sohn wiederum hatte ein Gericht untersagt.
leftNeighbours
  • strikt untersagt, strengstens untersagt, ausdrücklich untersagt, gerichtlich untersagt, Weiterfahrt untersagt, streng untersagt, Kartellamt untersagt, Verfügung untersagt, Gericht untersagt, generell untersagt
rightNeighbours
  • untersagt worden, untersagt Ruhrgas-Übernahme, untersagt werden, untersagt Bewag-Anteile, untersagt Harris, untersagt Techtelmechtel, untersagt eigenmächtig, untersagt treuhänderisch, untersagt weiterhin, untersagt wogegen
wordforms
  • untersagt, untersagen, untersagte, untersagten, untersage, untersagst, untersagtest, untersagest, untersaget, untersagend, untersagtet