Textbeispiele
  • Die Schokolade ist in der Sonne geschmolzen.
    الشوكولاته قد ذابت في الشمس.
  • Das Eis ist schnell in der Hitze geschmolzen.
    ذاب الجليد بسرعة في الحرارة.
  • Er hat das Gold zu einem Schmuckstück geschmolzen.
    لقد أذاب الذهب إلى قطعة مجوهرات.
  • Das Wachs ist auf der Kerze geschmolzen.
    ذاب الشمع على الشمعة.
  • Das Herz ist vor Freude wie geschmolzenes Metall.
    ذاب القلب مثل المعدن المنصهر من الفرح.
  • Auch heute noch ist sein Groll gegen die Amerikaner und die irakische Regierung ungebrochen, obwohl die Zahl seiner Anhänger erheblich geschmolzen ist, seit er im Exil lebt.
    وحتى يومنا هذا ما يزال سخطه على الأمريكيين وعلى الحكومة العراقية غير منقط، وعلى الرغم من أنَّ عدد أتباعه قد انخفض إلى حدّ كبير منذ أن صار يعيش في المنفى.
  • Holt mir Eisenblöcke herbei! Als er den Damm so hoch gebaut hatte, daß er zwischen beiden Berghängen gleichmäßig verlief, sagte er ihnen: "Blast! Facht das Feuer an!" Als er Feuer gemacht hatte, so daß das Metall schmolz, sprach er: "Holt es her, damit ich geschmolzenes Kupfer auf den Damm gieße!"
    آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا
  • Wie geschmolzenes Metall brennt diese höllische Nahrung im Bauch,
    كالمهل يغلي في البطون
  • Er sendet über euch Feuerflammen und geschmolzenes Kupfer, und ihr werdet euch dagegen nicht wehren können.
    يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران
  • An diesem Tag wird der Himmel wie geschmolzenes Silber sein
    يوم تكون السماء كالمهل
  • Der Verbrauch von drei Premierministern innerhalb von wenigmehr als einem Jahr machte deutlich, dass das Machtzentrum der Partei geschmolzen war.
    وكان احتياج الحزب الديمقراطي الليبرالي إلى ثلاثة رؤساءللوزارة في غضون ما يزيد قليلاً على العام الواحد بمثابة دليل واضحعلى أن نواة السلطة في الحزب قد انصهرت.
  • Diese Ängste sind dahin geschmolzen, doch die Welt stehtheute vor vielen echten, drückenden Problemen.
    لقد ذابت هذه المخاوف وانقشعت، إلا أن العالم اليوم يعيش فيظل العديد من المشاكل الحقيقية والملحة.
  • Die heute zu verdienenden Milliarden könnten morgen zu Millionen geschmolzen sein.
    وهذا يعني أن المليارات التي تُصنَع اليوم قد تتحول إلىملايين فقط في الغد.
  • Siehe , Wir haben für die Frevler ein Feuer bereitet , dessen Zeltdecke sie umschließen wird . Und wenn sie um Hilfe schreien , so wird ihnen mit Wasser gleich geschmolzenem Metall , das die Gesichter verbrennt , geholfen werden .
    « وقل » له ولأصحابه هذا القرآن « الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر » تهديد لهم « إنا أعتدنا للظالمين » أي الكافرين « نارا أحاط بهم سرادقها » ما أحاط بها « وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل » كعكر الزيت « يشوي الوجوه » من حره إذا قرب إليها « بئس الشراب » هو « وساءت » أي النار « مرتفقا » تمييز منقول عن الفاعل أي قبح مرتفقها وهو مقابل لقوله الآتي في الجنة « وحسنت مرتفقا » وإلا فأي ارتفاق في النار .
  • Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte , sagte er : " Blast ! " Als er es ( das Eisen ) feurig gemacht hatte , sagte er : " Bringt mir geschmolzenes Kupfer , ich will es darüber gießen ! "
    « آتوني زبر الحديد » قطعه على قدر الحجارة التي يبني بها فبنى بها وجعل بينها الحطب والفحم « حتى إذا ساوى بين الصدفين » بضم الحرفين وفتحهما وضم الأول وسكون الثاني ، أي جانبي الجبلين بالبناء ووضع المنافخ والنار حول ذلك « قال انفخوا » فنفخوا « حتى إذا جعله » أي الحديد « نارا » أي كالنار « قال آتوني أفرغ عليه قِطرا » هو النحاس المذاب تنازع فيه الفعلان ، وحذف من الأول لإعمال الثاني النحاس المذاب على الحديد المحمى فدخل بين زبره فصارا شيئا واحدا .