Textbeispiele
  • Die Weltwirtschaft steht vor einem erheblichen Konjunktureinbruch.
    تواجه الاقتصاد العالمي تراجع اقتصادي كبير.
  • Die Regierung muss Maßnahmen ergreifen, um den Konjunktureinbruch zu bekämpfen.
    يجب أن تتخذ الحكومة إجراءات لمكافحة التراجع الاقتصادي.
  • Der Konjunktureinbruch hat schwerwiegende Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt.
    للتراجع الاقتصادي تأثيرات خطيرة على سوق العمل.
  • Viele Unternehmen mussten aufgrund des Konjunktureinbruchs schließen.
    اضطر العديد من الشركات للإغلاق بسبب التراجع الاقتصادي.
  • Die Folgen des Konjunktureinbruchs werden noch lange zu spüren sein.
    ستستمر آثار التراجع الاقتصادي لفترة طويلة.
  • In Deutschland, Frankreich und Italien Konjunktureinbruch am Stärksten
    تقود التراجع ألمانيا وفرنسا وإيطاليا.
  • Und während ein Konjunktureinbruch vielleicht einen kleinen Teil des Rückgangs bei den Kohlendioxidemissionen der USA erklärtbetont die EIA, dass der Hauptgrund dafür in der verstärkten Nutzung von Erdgas liegt.
    ورغم أن ضعف الاقتصاد قد يكون مسؤولاً عن جانب ضئيل من انخفاضالانبعاثات الكربونية في الولايات المتحدة، فإن وكالة معلومات الطاقةالأميركية تؤكد أن السبب الرئيسي لهذا الانخفاض يرجع إلى الغازالطبيعي.
  • Gordon Browns Popularitätsschwund in Großbritannien, derbrutale Schock des spanischen Konjunktureinbruchs, die Schwierigkeiten bei der Erneuerung einer sozialistischen Führung in Frankreich, der Zusammenbruch der Mitte-links- Koalition in Italienoder die schweren Grabenkämpfe innerhalb der SPD in Deutschland: Sie alle weisen hin auf die scheinbare Unfähigkeit der Sozialdemokratie, die Gelegenheit, die ihr die gegenwärtigen Finanzkrise bieten müsste, beim Schopf zu packen, um größeren Einfluss auszuüben.
    إذ أن هبوط أسهم غوردون براون في المملكة المتحدة؛ وصدمةالكساد الاقتصادي القاسية في أسبانيا؛ والصعوبات المرتبطة بتجديدالزعامة الاشتراكية في فرنسا؛ وانهيار تحالف يسار الوسط في إيطاليا؛والاقتتال الشديد داخل الحزب الديمقراطي الاجتماعي الألماني: كل ذلكيشير إلى عجز الديمقراطية الاجتماعية الظاهري عن انتهاز الفرصة ـ التيتقدمها له الأزمة المالية الحالية ـ لممارسة قدر أعظم منالنفوذ.
  • Tatsächlich erreichte der Konjunktureinbruch im vierten Quartal 2008 und im ersten Quartal 2009 fast Depressionsniveau.
    والحقيقة أن معدل الانكماش الاقتصادي في الربع الأخير من عام2008 والربع الأول من عام 2009 بلغ مستويات تكاد تقترب من الكسادالكامل.
  • Anlass für diese Frage ist nicht der schlimmste Konjunktureinbruch seit den 1930er Jahren.
    إن الدافع وراء طرح هذا السؤال ليس الركود الاقتصادي الأسوأمنذ ثلاثينات القرن العشرين.
  • Eine ihrer obersten Gottheiten ist die „ Hypothese deseffizienten Marktes“ – also der Glaube, dass der Markt zu jedem Zeitpunkt für eine akkurate Preisbildung sorgt und Booms, Konjunktureinbrüche, Überschwang und Panik ausschließt.
    وتشكل "فرضية كفاءة السوق" أحد أبرز هذه الآلهة ـ الاعتقادبأن السوق قادرة على تسعير كل المعاملات بدقة في كل وقت، مع استبعادفترات الازدهار والكساد، وحالات الهوس والذعر.
  • Die verzögerte Erholung des Arbeitsmarktes von dem globalen Konjunktureinbruch bleibt eine wichtige Herausforderung für die Armutsbekämpfung in den kommenden Jahren.
    وسوف يظل تأخر تعافي الوظائف من الركود العالمي يشكل تحدياًلمحاولات الحد من الفقر في الأعوام المقبلة.
  • Statt Maßnahmen zur Bekämpfung exzessiver Schwankungen der Wirtschaftsaktivität wie dem tiefen Konjunktureinbruch der 1930er Jahre zu verfolgen, konzentrierte sich die sogenannte Stabilisierungspolitik auf Maßnahmen, die auf die Wahrung der Vollbeschäftigung abzielten.
    فبدلاً من ملاحقة تدابير تهدف إلى مواجهة التقلبات المفرطة فيالنشاط الاقتصادي، مثل الانكماش العميق في الثلاثينيات، ركزت سياساتالاستقرار المزعومة على تدابير تهدف إلى الحفاظ على التشغيل الكاملللعمالة.
  • Zu allem Übel erlebt Indien momentan auch einen deutlichen Konjunktureinbruch, der die Aussichten der Kongresspartei bei denspätestens bis Juni 2014 abzuhaltenden Wahlen noch weiterverschlechtert.
    ولكي يزيد الطين بلة فإن الهند تشهد تباطؤاً اقتصادياً حادا،الأمر الذي يعني بالضرورة إضعاف فرص حزب المؤتمر في الانتخابات التيلابد أن تجرى في موعد أقصاه يونيو/حزيران 2014.
  • Aber wie lange wird dies angesichts der Tatsache, dass die USA einen tiefen Konjunktureinbruch erleben, wohl soweitergehen?
    ولكن إلى متى قد يستمر هذا مع انزلاق الولايات المتحدة إلىحالة من الهبوط الاقتصادي العميق؟