Textbeispiele
  • Der Verdächtige wurde wegen Steuerbetrugs festgenommen.
    تم اعتقال المشتبه به بسبب احتيال على الضرائب.
  • Steuerbetrug wird in vielen Ländern als schweres Verbrechen angesehen.
    يعتبر احتيال على الضـرائب جريمة خطيرة في العديد من البلدان.
  • Die Regierung hat Maßnahmen eingeführt, um Steuerbetrug zu bekämpfen.
    أدخلت الحكومة تدابير لمكافحة احتيال على الضرائب.
  • Er wurde mit schwerem Steuerbetrug belastet.
    تم تحميله بجريمة احتيال على الضرائب الكبيرة.
  • Steuerbetrug führt zu erheblichen Einnahmeverlusten für den Staat.
    يؤدي احتيال على الضرائب إلى خسائر كبيرة في الإيرادات للدولة.
  • Selbst die "Junge Partei" (GP), die der obskure Unternehmer und Multi-Millionär Cem Uzan gegründet hat (dessen Vater und Bruder seit Jahren wegen Steuerbetrugs flüchtig sind), könnte ins Parlament einziehen. Auch Uzans Angriffe gegen die AKP-Regierung stehen in nichts der rechtsextremen Wortwahl der MHP nach.
    وهذا ليس مستهجناً وخصوصاً بعد تمكن "حزب الشباب" الذي أسسه رجل الأعمال المريب والملياردير جيم اوزان - أخوه وأبوه هاربان بسبب التهرب الضريبي – من الدخول إلى البرلمان. كما ان لهجة اوزان الحادة ضد حكومة حزب العدالة والتنمية تضاهي تلك اللهجة التي يستخدمها اليمين المتطرف.
  • Der jährliche Menschenrechtsbericht des britischen Außenministeriums, der umfassendste in der EU, verurteilt den weitreichenden Einsatz der Todesstrafe (sogar für Verbrechen wie Korruption, Zuhälterei, Drogendelikte und Steuerbetrug), diesystematischen Folterungen von Dissidenten und die Einschränkungender Redefreiheit (einschließlich Internet) sowie der Religionsfreiheit.
    ولقد جاء تقرير وزارة الخارجية البريطانية السنوي في مجالحقوق الإنسان عن عام 2004، وهو التقرير الأكثر شمولاً في الاتحادالأوروبي، ليدين إفراط الصين في استخدام عقوبة الإعدام (حتى مع جرائممثل الفساد، والقوادة، وتعاطي المخدرات، والتحايل الضريبي)، وتعذيبهاالمستمر للمنشقين عليها، والقيود التي تفرضها على حرية التعبير ـ بمافي ذلك القيود على شبكة الإنترنت ـ والقيود التي تفرضها على الحريةالدينية.
  • Der Wachstumspakt lässt sich durch neue Einnahmequellen –etwa eine Steuer auf Finanztransaktionen und gemeinsame Projektanleihen für Investitionen in die Infrastruktur – oder durchdie erfolgreiche Bekämpfung von Steuerhinterziehung und Steuerbetrug und die Beseitigung von Steueroasen sowie durch eineeffizientere und intelligentere Nutzung der Strukturfonds solidegegenfinanzieren.
    ومن الممكن تمويل ميثاق النمو على النحو اللائق من خلال خلقمصدر جديد للعائدات، مثل فرض ضريبة على المعاملات المالية وسنداتلمشاريع استثمارية مشتركة في البنية الأساسية، أو من خلال الحد منالتهرب الضريبي والتحايل الضريبي والقضاء على الملاذات الضريبية،فضلاً عن الاستخدام الأكثر كفاءة وذكاء للصناديق البنيوية.
  • Obwohl manche Fälle unrechtmäßiger Inanspruchnahme des Absetzbetrages untersucht werden, gibt es keinen Schwarzmarkt für Quittungen. Der Steuerbetrug scheint vornehmlich in Formgefälschter Rechnungen aufzutreten.
    ورغم أن بعض حالات المطالبة غير المشروعة قيد البحث والتحقيقالآن، فلا توجد سوق سوداء لهذه الإيصالات؛ ويبدو أن عمليات الاحتيالتنشأ بصورة أساسية من الفواتير المزورة.
  • Ein charakteristisches Merkmal des Schweizer Rechts ist die Unterscheidung zwischen Steuerhinterziehung und Steuerbetrug.
    من بين سمات القانون السويسري أنه يميز بين التهرب الضريبيوالاحتيال الضريبي.
  • Steuerbetrug hingegen ist mit Urkundenfälschung und dahermit einer sehr viel höheren Strafbarkeit verbunden. Steuerbetrugist in der Schweiz ein Straftatbestand.
    أما الاحتيال الضريبي من جهة أخرى فهو يشتمل على تزويرالمستندات، وعلى هذا فهو يشكل جريمة جنائية في نظر القانونالسويسري.
  • Dies bedeutet auf internationaler Ebene, dass die Schweiztraditionell internationale Amtshilfe bei strafrechtlich relevanten Steuerfällen leistet, die Elemente des Steuerbetrugs, nicht aberder Steuerhinterziehung aufweisen.
    وعلى المستوى الدولي فإن هذا يعني أن سويسرا كانت تعرض عادةتقديم المساعدة الدولية في القضايا الضريبية الجنائية التي تشتمل علىعناصر من الاحتيال، ولكن هذا لا ينطبق على حالات التهربالضريبي.
  • Im Oktober 2003 griff Putin hart gegen Michail Chodorkowski, den Chef und Eigentümer von Russlands profitabelstenÖl- Unternehmen Yukos durch. Nachdem er politische Gegner Putinsunterstützt hatte, wurde Chodorkowski aufgrund dubioser Anklagepunkte wegen Steuerbetrugs zu einer Haftstrafeverurteilt.
    ففي أكتوبر/تشرين الأول 2003 فرض بوتن إجراءات صارمة علىميخائيل خودوركوفسكي ، المدير التنفيذي والمالك الرئيسي لشركة يوكوسللنفط، وهي الشركة الأعظم قيمة في روسيا، فألقي به إلى السجن باتهاماتمريبة تتعلق بالتهرب الضريبي، بعد دعمه لخصوم بوتنالسياسيين.
  • Er deckte massiven Steuerbetrug und vermutlichweitreichende Absprachen unter den Behörden auf.
    فقد كشف عن عمليات احتيال ضريبي ضخمة وتواطؤ مزعوم واسعالنطاق للسلطات.
  • Sobald das CID das als vorsätzlichen Steuerbetrug ansieht,... werden sie das härteste Verfahren gegen dich einleiten, und wenn sie einmal damit anfangen,... haben sie eine Verurteilungsquote von 80%.
    عندما "إ.ت.ج" يرون بأن هذه ،احتيال للضرائب متعمّدة ،سيبنون قضيّة قويّة ضدّك وعندما يسيرون ،في هذا المسار
Beispiele
  • In Köln erleben wir einen schweren SPD-Spendenskandal mit angehängtem Steuerbetrug., In einer repräsentativen Studie befragte sie volljährige Bundesbürger aller Gesellschaftsschichten nach ihren Erfahrungen mit so genannten Kavaliersdelikten: Ladendiebstahl, Schwarzfahren, Steuerbetrug und Alkohol am Steuer., Seit Jahrzehnten ist illegale Parteienfinanzierung - sie geht oft mit Steuerbetrug, stets mit Betrug an der Demokratie einher - eine Plage., Die Behörden solch unmodisch gewordener, traditioneller Staaten wettern freilich Steuerbetrug, Geldwäsche und Schwarzarbeit., "Steuerbetrug", sagt der Ökonom Rüdiger Parsche vom Münchner Ifo-Institut, "spielt eine erhebliche Rolle.", Uhlenbruchs kuriose Begründung für den Steuerbetrug: Er habe an einen Ersatz für Ausgaben als ehrenamtlicher Parteichef geglaubt., Die Schweiz will bislang nur dann über Anleger aus der EU Auskunft erteilen, wenn diese dem persönlich zugestimmt haben oder aber gegen sie ein Verdacht auf Steuerbetrug vorliegt., Schweiz will bislang nur dann über Anleger aus der EU Auskunft erteilen, wenn dieser dem zugestimmt hat oder aber wenn der Verdacht auf Steuerbetrug vorliegt [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Dieter Ondracek, Vorsitzender der Deutschen Steuergewerkschaft, hatte der gesamten Liga daraufhin Steuerbetrug in großem Stil unterstellt., Steuerbetrug, das heißt Steuerhinterziehung im Zusammenhang mit Urkundenfälschung, wird hingegen in einem strafgerichtlichen Verfahren verfolgt.
leftNeighbours
  • grobem Steuerbetrug, mutmaßlichen Steuerbetrug
rightNeighbours
  • Steuerbetrug begangen, Steuerbetrug begünstigt, Steuerbetrug vorliegt