der Stecken [pl. Stecken]
عُودٌ [ج. أعواد]
Textbeispiele
  • Er benutzte einen Stecken, um den Weg zu finden
    استخدم عوداً لإيجاد الطريق
  • Sie stützte sich auf den Stecken um zu gehen
    اعتمدت على العود للسير
  • Der alte Mann schnitzte Figuren in seinen Stecken
    نحت الرجل العجوز أشكالاً في عوده
  • Der Hund holte den geworfenen Stecken zurück
    أعاد الكلب العود الذي تم رميه
  • Der Stecken diente ihm als Unterstützung auf dem steilen Pfad
    كان العود يخدمه كدعم على الطريق الوعر.
  • Arbeit, Bildung, Integration: Das sind die Felder, auf denen wir vorankommen müssen. In unserer Gesellschaft gibt es immer weniger junge Menschen und mehr ältere. Wir wollen Erfahrung und Neugier zusammenbringen. Es stecken viele Chancen in einem kreativen Miteinander von Alt und Jung.
    إن العمل والتعليم والاندماج هي المجالات التي يجب أن نحقق التقدم فيها. وفي مجتمعنا يتناقص عدد الشباب يوما بعد يوم ويتزايد عدد كبار السن. نريد أن نوحد ما بين الخبرة والتطلع إلى ما هو جديد. هناك كثير من الفرص كامنة في هذا التفاعل الخلاق بين الكبار والشباب.
  • Davon sind wir leider noch weit entfernt. Nicht nur die Denkmuster des Kalten Krieges wirken wie Schatten der Vergangenheit fort. In manchen Köpfen scheint auch noch das Denken aus dieser Zeit zu stecken. Misstrauen herrscht statt Vertrauen und gemeinsamem Handeln für die Zukunft.
    ولكننا للأسف لازلنا بعيدين تماما عن هذا الهدف. ليس فقط بسبب بعض القوالب الفكرية من حقبة الحرب الباردة التي لا تزال ترمي بظلال الماضي علينا، بل أنه يبدو لي أن التفكير الذي ساد في تلك الفترة لا يزال قابعا في الرؤوس، ولا يزال الشك والريبة يسودان المشهد بدلا من الثقة والعمل المشترك من أجل المستقبل
  • Es geht also gar nicht um den Säkularismus oder dessen Niedergang. Das wirkliche Dilemma, in dem wir stecken, ist ein Defizit an Demokratie.
    وبالتالي فإنَّ الأمر لا يتعلَّق على الإطلاق بالعلمانية أو بزوالها. وأمَّا المأزق الحقيقي الذي نحن عالقون فيه، فيتمثَّل في انعدام الديمقراطية في ماليزيا.
  • Die Ägypter stecken die Nase vor seinem Auftritt aber nicht in die Partitur, sondern ins Geschichtsbuch: Der Auftritt Barenboims, der einen israelischen Pass hat, sei "der Versuch einer getarnten Normalisierung der ägyptisch-israelischen Beziehungen", wie es in den Zeitungen heißt. Der Maestro ist also unerwünscht.
    غير أن المصريين لا يسألون قبل حضور المايسترو إلى القاهرة عن تاريخه الموسيقي، بل ينظرون في كتب التاريخ. إن الحفلة التي يقدمها بارنبويم - الذي يحمل الجنسية الإسرائيلية – هي "تطبيع من الأبواب الخلفية" للعلاقات بين مصر وإسرائيل، حسبما ذكرت الصحف. أي أن حضور المايسترو غير مرغوب فيه.
  • Über viele Jahre hat Pakistans Militär islamistische Terroristen gegen Indien in Stellung gebracht. Eine der Gruppen ist Lashkar-e-Taiba – die `Armee der Reinen`. Sie soll auch hinter den Anschlägen von Bombay stecken.
    دأب الجيش الباكستاني على مدى سنوات طويلة على دعم جماعات باكستانية تتسم بالتشدد والتطرف لتوظيفها ضد الهند. واحدى هذه الجماعات جماعة "عسكر طيبة"، حيث يشار إليها بأصابع الاتهام بالوقوف وراء هجمات مومباي الإرهابية، عاصمة الهند الاقتصادية.
  • Ihrem Fabrik-Direktor fiel nicht viel mehr als eine abgegriffene Verschwörungstheorie ein: Die Muslimbruderschaft stecke hinter den Streiks.
    كل ما طرأ على ذهن مدير المصنع للتعقيب على تلك الأحداث هو محض اللجوء إلى نظرية المؤامرة التي طالما استخدمت في مثل هذا السياق ،فقد زعم بأن حركة الإخوان المسلمين هي التي تقف وراء الإضرابات.
  • Ja. Ich glaube, dass viele nationalistische und islamistische Parteien angesichts der Niederlagen, die sie erfahren mussten, inzwischen begriffen haben, dass die Demokratie für sie der einzige Weg ist aus der Isolation und der tiefen Krise, in der sie stecken. Die Mitglieder dieser Organisationen leiden an einer Depression, die sie überwinden wollen.
    نعم أعتقد أن أحزابا قومية ويسارية وإسلامية عديدة أدركت اليوم في ضوء التجربة التاريخية العامة وأمام الفشل المتكرر الذي واجهته هي نفسها أن الديمقراطية يمكن أن تكون المخرج الوحيد لها من العزلة والمأزق العميق الذي تعيش فيه ومن الإحباط الذي يعاني منه أعضاؤها أنفسهم.
  • Innerhalb der nächsten Wochen ist es daher entscheidend, eine Resolution des UN-Sicherheitsrats zu erzielen, um den Rahmen für die sechs bis acht Monate nach dem 30. Juni zu stecken, an dem ein großer Teil der Macht an eine irakische Regierung übergeben werden soll.
    وبالتالي فإنه من الأهمية بمكان أن يصدر عن مجلس الأمن الدولي خلال الأسابيع الأولى قرار أممي من أجل وضع الإطار الذي سيتم فيه خلال الستة أو الثمانية أشهر اللاحقة على تاريخ 30 يونيو/حزيران تسليم جزء كبير من السلطة لحكومة عراقية.
  • In einem Gastkommentar für die Tageszeitung Al-Hayat kommt er zum Schluss: "Ist es nicht am Ende besser, alle verfügbaren Investitionsmittel in die erneuerbaren Energien, insbesondere Solar- und Windenergie, zu stecken, die sauber und sicher sind, bevor man in die Produktion von Kernenergie investiert?"
    في تعليق له بصحيفة "الحياة" اليومية يتساءل صعب في النهاية: "أليس من الأجدى استثمار جميع الامكانات المتاحة للطاقة المتجددة، خاصة من الشمس والرياح، وهي متوافرة ونظيفة ومأمونة، قبل إنتاج الكهرباء النووية؟"
  • Stattdessen will es Milliarden Dollar in den Bau eines ökologisch fragwürdigen Kanals stecken, um vom Roten ins Tote Meer Wasser zu leiten, das dann mit hohem Energieeinsatz auch aus Atomkraftwerken entsalzt werden soll.
    ولكن بدلاً من ذلك ينفق الأردن مليارات من الدولارات في بناء قناة تثير جدلاً بيئياً لإمداد البحر الميت بمياه من البحر الأحمر، ثم تحلية مياه البحر عبر استهلاك كميات كبيرة من الطاقة يتم الحصول عليها من المفاعلات النووية.
Synonyme
  • طبّع ، روّض ، درّب ، مرّن ، كبُر ، أسنّ ، شاخ ، هرم ، إياب ، رُجُوع ، قُفُول ، جمل ، عيس ، عصًا ، مخصرة ، عُكّازة ، مطرد ، غُصن ، فرع ، فنن ، قضيب ، مزهر ، بربط ، ونج ، خشب
Synonyme
  • Stock, Stab, Rohr, Prügel, Knüppel, Stecken, Spazierstock, Rohrstock, Wanderstab, Knüttel
Beispiele
  • Keinen mit gerade gewachsenen Stecken und glatten ovalen Blättern, sondern einen verkrüppelten, bizarr sich windenden., Stecken etwa die Satire-Profis von "Titanic" hinter dem Schreiben oder gar politische Gegner?, Und im ganzen Raum fand sich nichts Dienliches, Stiel oder Stecken, womit man das Raubnest hätte vertilgen können., Den Sack band mir mein Vater um die Mitte, den Stecken nahm ich in die rechte Hand, die Laterne mit der frischen Unschlittkerze in die linke, und so ging ich davon, wie ich zu jener Zeit in Wintertagen oft davongegangen war., Da nimm meinen Stecken, denn es ist viel Schnee, und da nimm eine Laterne, denn der Pfad ist schlecht, und die Stege sind vereist., Stecken Sie den Pfropfen auf die Flasche, Butzemann!, Der Bauer nahm sein Pferd, so er im Wirtshaus hatte, setzt sich darauf und ritt in allen Gassen herum, hielt ein Stecken in Händen und mahnet damit männiglichen ab den Gassen, vermeldend, daß solches des Bürgermeisters Befehl wäre., Der sah ein Bauren zu Acker gehn, der ließ den Pflug stehn und lehnt sich auf den Stecken und sah den Reitern zu., Der Pfaff sprach, er hätt ihm doch das gebeichtet, und er glaubt es auch. - Sie sprach "nein", er sprach "ja" und erwischt ein Stecken und schlug sie braun und blau., Nicht mit einem Stecken möcht' ich dich anrühren, bleibe du mir von der Seite!
leftNeighbours
  • Elfriede Jelineks Stecken, dürren Stecken, Jelineks Stecken, langen Stecken, weite Stecken, Stück Stecken, Mausklick Stecken, Theaterstück Stecken, meinen Stecken
rightNeighbours
  • Stecken Stab, Stecken Sie, Stecken in der Hand, Stecken Aarons, Stecken Merseburger, Stecken nervös
wordforms
  • Stecken, Steckens