Textbeispiele
  • UNCTAD, die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, ist der Arm der Vereinten Nationen, der sich für die Unterstützung von Handel und wirtschaftlicher Entwicklung in Entwicklungsländern einsetzt.
    مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو ذراع الأمم المتحدة المعنية بدعم التجارة والتنمية الاقتصادية في الدول النامية.
  • Die Konferenzen der UNCTAD, der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, finden alle vier Jahre statt.
    تقام مؤتمرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كل أربع سنوات.
  • Die UNCTAD, die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, ist für die Beratung und Unterstützung in Fragen des Handels, der Investitionen und der Entwicklung zuständig.
    مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مسؤول عن تقديم المشورة والمساعدة في قضايا التجارة، الاستثمار والتنمية.
  • Die UNCTAD, die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, wurde im Jahr 1964 gegründet.
    تم تأسيس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1964.
  • Die UNCTAD, die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, arbeitet daran, die wirtschaftliche Entwicklung in Entwicklungsländern durch Handel und Investitionen zu verbessern.
    تعمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على تحسين التنمية الاقتصادية في البلدان النامية من خلال التجارة والاستثمار.
  • Jüngst erschien der Investitionsbericht 2007 der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung (UNCTAD): Transnationale Unternehmen, Grundstoffindustrie und Entwicklung.
    صدر مؤخراً عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (UNCTAD) ‘تقرير الاستثمار العالمي 2007: الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية.’
  • nach Behandlung der Programmhaushaltsvorschläge für das Internationale Handelszentrum UNCTAD/WTO für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في مقترحات الميزانية البرنامجية لمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 2006- 2007، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • beschließt, die in Kapitel 13 (Internationales Handelszentrum UNCTAD/WTO) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-20071 vorgeschlagenen Mittel in Höhe von 26.732.000 US-Dollar (zu einem Wechselkurs von 1,27 Schweizer Franken für 1 Dollar) zu bewilligen;
    تقرر الموافقة على الموارد البالغة 000 732 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بسعر صرف قيمته 1.27 فرنك سويسري للدولار) المقترحة لفترة السنتين 2006- 2007 فــي إطـــار البــاب 13، مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمــة التجارة العالميــة، من الميزانيـــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006- 2007(1)؛
  • Während für das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR), das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, das Internationale Handelszentrum UNCTAD/WTO, das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP), das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat) und die Wirtschaftskommission für Afrika Finanzierungsvereinbarungen bestehen und mit dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte (OHCHR) eine Vereinbarung geschlossen wurde, sind die Verhandlungen mit der Universität der Vereinten Nationen und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) noch nicht abgeschlossen.
    وإذا كان ثمة ترتيبات للتمويل تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالإضافة إلى اتفاق تم التوصل إليه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فإن المفاوضات مع جامعة الأمم المتحدة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ما زالت جارية.
  • Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden.
    أجرى المكتب مراجعة لإدارة استحقاقات الموظفين، شملت استحقاقات منح التعليم وإعانات الإيجار، في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفي الأونكتاد، وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
  • Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraxis im Internationalen Handelszentrum UNCTAD/WTO (A/59/229)
    تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية (A/59/229)
  • Untersuchung von Vorwürfen der Nichteinhaltung privatrechtlicher Verpflichtungen durch einen Bediensteten der UNCTAD
    التحقيق في مزاعم عدم احترام أحد موظفي الأونكتاد لواجباته القانونية الخاصة
  • c) Internationales Handelszentrum UNCTAD/WTO
    (ج) مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية؛
  • Internationales Handelszentrum UNCTAD/WTO
    أولا مركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية
  • nach Behandlung der Programmhaushaltsvorschläge für das Internationale Handelszentrum UNCTAD/WTO für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في مقترحات الميزانية البرنامجية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 2008-2009 وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،