säubern {säuberte ; gesäubert}
Textbeispiele
  • Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
    ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
  • Ihnen hat Innenminister Nicolas Sarkozy aus der Seele gesprochen, als er ankündigte, die Vorstädte mit dem Hochdruckreiniger von Gesindel säubern zu wollen.
    كما أن وزير الداخلية الفرنسي، نيكولاس ساركوزي، بتصريحه بأنه يريد تطهير ضواحي المدن الفرنسية من مما أسماهم بالحثالة، يبدوا أنه نطق بما يجول في خاطر الفرنسيين.
  • Wer Wasser nur als selbstverständliches, sauberes Gut aus dem Hahn kennt, wer über zu viel Regen klagt und Schneemassen verflucht, der lebt auf der glücklichen Seite dieses Planeten.
    تعتبر المياه النقية بالنسبة للبعض من المسلمات، وسعيد هو من دأب على الشكوى من غزارة الأمطار ومن مني بتساقط كميات ضخمة من الثلوج، فهو يعيش في الجانب المحظوظ من هذا الكوكب.
  • Die Bereitschaft, globale Verantwortung zu übernehmen, ist richtig. Noch überzeugender wirkt sie, wenn wir dazu auch praktische Instrumente für den Klimaschutz, für saubere Luft oder frisches Trinkwasser liefern.
    إن الاستعداد للقيام بالمسؤولية العالمية هو أمر طيب، إلا إنها تكون أكثر إقناعاً، إذا طورنا أيضاً أدوات عملية تخدم حماية المناخ والهواء النظيف والماء الصالح للاستخدام.
  • Der amerikanische Präsident zeigte sich beeindruckt von Deutschlands "Voraussicht und Verpflichtung" hinsichtlich sauberer Energie. Er hoffe, dass die USA bald in der Lage seien, Deutschlands Engagement im Kampf gegen den Klimawandel zu entsprechen.
    كما أعرب الرئيس الأمريكي عن إعجابه بـ "حكمة والتزام" ألمانيا تجاه الطاقة النظيفة، حيث أعرب عن أمله أن تكون الولايات المتحدة عن قريب في وضع يسمح لها أن تنافس ألمانيا في التزامها بمكافحة التغير المناخي.
  • Wasser ist eine elementare Lebensgrundlage. Die Versorgung der Menschheit mit sauberem Wasser ist eine enorme Herausforderung. Weniger als 1% der weltweiten Wasservorräte sind als Trinkwasser verfügbar. Weltweit haben rund 1,1 Milliarden Menschen keinen sicheren Zugang zu Wasser, etwas 2,4 Milliarden Menschen haben keine ausreichenden sanitären Einrichtungen.
    المياه أساس لا غنى عنه للحياة، كما أن إمداد الناس بالمياه النظيفة يمثل تحدياً كبيراً. أقل من 1% من مخزون المياه العالمي صالح للشرب، ويوجد على مستوى العالم حوالي 1،1 مليار إنسان دون إمداد آمن بالمياه، كما لا يجد 2،4 مليار إنسان التجهيزات الصحية الكافية.
  • Das Projekt erleichtert vielen Familien den Alltag und findet große Akzeptanz. Rund eine halbe Million Menschen profitieren von dem Zugang zu sauberem Trinkwasser.
    يؤدي هذا المشروع إلى تيسير ظروف الحياة اليومية لكثير من الأسر، لذا فإنه يجد ترحاباً كبيراً، حيث يستفيد منه حوالي نصف مليون شخص يجدون الآن مياه شرب نقية.
  • Sauberes Wasser sei ein wichtiger Beitrag zur Gesundheit der Menschen und zur Reduzierung der Kindersterblichkeit, sagte Steinmeier nach einem Treffen mit Stadtentwicklungsminister Jussuf Paschtun.
    وأكد شتاينماير بعد لقاءه وزير التنمية المحلية يوسف باشتون على أن توفير المياه النظيفة إسهام مهم في الحفاظ على صحة الناس والحد من وفيات الأطفال.
  • In der Erdbebenregion wird jede Hilfe weiter dringend gebraucht. Für die Überlebenden ist besonders die Versorgung mit sauberem Trinkwasser überlebensnotwendig, denn das Erdbeben hat die Wasserleitungen weitflächig zerstört.
    هناك احتياج ملح إلى كل أشكال المساعدات في منطقة الزلزال، ويُعتبر توفير مياه الشرب النظيفة على وجه الخصوص أكثر الأمور أهمية بالنسبة للناجين هناك، حيث أن الزلزال قد دمر خطوط توصيل المياه على نطاق واسع؛
  • Mit den Anlagen, die jeweils rund 6.000 Liter Wasser pro Stunde reinigen, können sie etwa 20.000 Menschen Zugang zu sauberem Wasser verschaffen.
    يمكن لفريق الإغاثة الألماني عن طريق هذين الجهازين، اللذان ينقيان 6000 لتر مياه في الساعة، إمداد حوالي 20 ألف شخص بالمياه النظيفة.
Synonyme
  • صلح ، نزه ، نقي ، أصلح ، نقّى ، نزّه ، نظّف
Synonyme
  • wenden, töten, beseitigen, kehren, waschen, reinigen, putzen, säubern, aufräumen, fegen
Beispiele
  • Wie Mikroorganismen Minen säubern, Pilze fressen Asbest Wie Mikroorganismen Minen säubern, Aus Geheimdienstquellen wissen wir, dass Tausende irakische Sicherheitsleute Dokumente und Material vor den UN-Inspektoren verstecken, Inspektionsorte säubern und die Inspektoren selbst überwachen., Ist das nun eine verträumte Referenz der Band an ihr Publikum, ein huldvoller Willkommensgruß des Hauses, oder hat da jemand nur vergessen, nach der Betriebsweihnachtsfeier die Bestuhlung zu säubern?, Lyberth beauftragte eine Geistheilerin, um die Regierungsgebäude in der Hauptstadt Nuuk von Konflikten zwischen grönländischen und dänischen Beamten zu säubern; Grönland gehört seit 1814 zu Dänemark., Außerdem kritisierte sie, dass der Kanzleichef des Premiers eine Geistheilerin engagiert hatte, um die Regierungsgebäude von Spannungen zu säubern., Dieser Lyberth also kam auf die Idee, das Regierungsgebäude in Nuuk von den "ethnischen Konflikten zwischen den Dänen und den Grönländern zu säubern" und den grönländischen Geist wieder einzuführen., Er hat 30 Mann, um einen 25 Kilometer langen Küstenstreifen zu säubern., Die Zeit sei gekommen, die staatliche Ölgesellschaft PDVSA von einer "unpatriotischen Elite" zu säubern, sagte Chavez., Allenfalls ein Wimmern ist zu hören, wenn die Schwestern vom Kölner Perinatalzentrum dem Kind den Po säubern oder Stationsarzt Roland Ehrlich durch ein Loch in den Brutkasten greift und Seans Fuß nimmt.
leftNeighbours
  • zu säubern, ethnisch säubern, Putzkolonnen säubern, Unrat säubern, Reinigungstrupp säubern, Minen säubern, Parkanlagen säubern, Schmierereien säubern, Fingernägel säubern, Käfige säubern
rightNeighbours
  • säubern Kloaken, säubern pflegte
wordforms
  • säubern, gesäubert, säubert, säuberte, säuberten, säubernd, säubere, säuberst, säubertest, säubertet, säubre