Textbeispiele
  • Sammelplätze sind für Notfallpläne unerlässlich.
    اماكن التجمع ضرورية لخطط الطوارئ.
  • Wir müssen die Sammelplätze in der Stadt kennen.
    علينا أن نتعرف على أماكن التجمع في المدينة.
  • Die Sammelplätze wurden für den Fall einer Evakuierung festgelegt.
    تم تحديد أماكن التجمع في حالة الإخلاء.
  • Sammelplätze sind wichtig im Notfall.
    أماكن التجمع مهمة في حالة الطوارئ.
  • Die Kinder sollten die Sammelplätze in der Schule kennen.
    على الأطفال أن يعرفوا أماكن التجمع في المدرسة.
  • alle Gewalt- oder Missbrauchshandlungen gegen Zivilpersonen, die unter Verstoȣ gegen das anwendbare humanitäre Völkerrecht und die geltenden internationalen Menschenrechtsnormen begangen werden, verurteilen und ihre sofortige Einstellung fordern; die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien zur strikten Einhaltung des anwendbaren humanitären Völkerrechts auffordern, namentlich des Verbots von Angriffen auf die Zivilbevölkerung oder auf einzelne Zivilpersonen, die an den Feindseligkeiten nicht unmittelbar teilnehmen; von Angriffen auf zivile Objekte; von unterschiedslosen Angriffen, das heiȣt Angriffen, die militärische Ziele und Zivilpersonen oder zivile Objekte unterschiedslos treffen können; von Angriffen, bei denen damit zu rechnen ist, dass sie auch Verluste an Menschenleben unter der Zivilbevölkerung, die Verwundung von Zivilpersonen, die Beschädigung ziviler Objekte oder mehrere derartige Folgen zusammen verursachen, die in keinem Verhältnis zum erwarteten konkreten und unmittelbaren militärischen Vorteil stehen; von Angriffen auf Personal, Einrichtungen, Material, Einheiten oder Fahrzeuge, die an einer humanitären Hilfsmission oder friedenserhaltenden Mission in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen beteiligt sind, solange sie Anspruch auf den Schutz haben, der Zivilpersonen oder zivilen Objekten nach dem humanitären Völkerrecht gewährt wird; der Benutzung der Anwesenheit einer Zivilperson oder einer anderen geschützten Person, um Kampfhandlungen von gewissen Punkten, Gebieten oder Streitkräften fernzuhalten; von Vergewaltigung und anderen Formen sexueller Gewalt; von Angriffen auf Gebäude, die dem Gottesdienst, der Erziehung, der Kunst, der Wissenschaft oder der Wohltätigkeit gewidmet sind, auf geschichtliche Denkmäler, Krankenhäuser und Sammelplätze für Kranke und Verwundete, sofern es nicht militärische Ziele sind; von Angriffen auf Gebäude, Material, Sanitätseinheiten, Sanitätstransportmittel und Personal, die in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht mit den Schutzzeichen der Genfer Abkommen versehen sind; der Zerstörung oder Beschlagnahme gegnerischen Eigentums, sofern dies nicht durch militärische Erfordernisse geboten ist; des Aushungerns von Zivilpersonen als Methode der Kriegführung durch das Vorenthalten der für sie lebensnotwendigen Gegenstände, einschlieȣlich der vorsätzlichen Behinderung von Hilfslieferungen, wie sie nach dem anwendbaren humanitären Völkerrecht vorgesehen sind;
    • شن هجمات ضد العاملين والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات المستخدمة في مجال المساعدة الإنسانية أو مهام حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما دامت تتمتع بالحماية المعطاة للمدنيين والأعيان المدنية بموجب القانون الإنساني الدولي؛
  • ersucht, mit dem Ziel, die Fertigstellung dieser Pläne zu gewährleisten, alle Parteien, soweit sie es nicht bereits getan haben, der Gemeinsamen Militärkommission so bald wie möglich alle notwendigen operativen Informationen über den Abzug, so auch unter anderem über Personalstärke und Standort der ausländischen bewaffneten Kräfte, ihre Sammelplätze und Abzugsrouten und den Zeitplan, sowie über die Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung und Wiedereingliederung, so auch unter anderem über Personalstärke, Standort und Bewaffnung der bewaffneten Gruppen und über die vorgeschlagenen Standorte für die Demobilisierungsräume, zur Verfügung zu stellen, um den Vereinten Nationen ihre Planung zur Unterstützung der Parteien bei der Durchführung dieser Pläne zu erleichtern;
    وبغيــة كفالة الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط، يطلب إلى جميع الأطراف التي لم تقم بهذا الأمر بعد أن تقدم إلى اللجنة العسكرية المشتركة، في أقرب الآجال الممكنة، جميع المعلومات الإجرائية الضرورية عن الانسحاب، بما فيها جملة من المعلومات منها عدد ومواقع القوات الأجنبية ومناطق تجمعها وطرق ومواعيد انسحابها، وعن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج، بما في ذلك جملة من المعلومات منها عدد الجماعات المسلحة ومواقعها وتسليحها، والمواقع المقترحة لتسريح أفرادها، قصد تسهيل عمل الأمم المتحدة في التخطيط على مساعدة الأطراف في تنفيذ هذه الخطط؛
  • fordert die Palipehutu-FNL auf, mit der Regierung, dem Gemeinsamen Verifikations- und Überwachungsmechanismus und allen internationalen Partnern zusammenzuarbeiten, um alle ihre Kombattanten zu ermutigen, sich ohne Vorbedingungen an Sammelplätze zu begeben und den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereinfügung vollständig zu vollziehen;
    يطلب إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع الحكومة والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، والتنفيذ الكامل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
  • Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
    « ألم نجعل الأرض كفاتا » مصدر كفت بمعنى ضم ، أي ضامة .
  • Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz
    ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات ؛ لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا ؟
  • (Durchsage) Alle Juden sofort zum Sammelplatz zur Umsiedlung!
    منطقة سكنية - لليهود - الدخول ممنوع WwW.ElKiiF.CoM