Textbeispiele
  • Das Gesamtbild der Situation ist nicht so klar, wie wir es gerne hätten.
    الصورة الكلية للوضع ليست واضحة كما كنا نود.
  • Das Gesamtbild der Umfrageergebnisse zeigt eine klare Präferenz für den Kandidaten.
    الصورة الكلية لنتائج الاستطلاع تظهر تفضيلًا واضحًا للمرشح.
  • Wir müssen das Gesamtbild betrachten, um die richtigen Schlussfolgerungen zu ziehen.
    يجب علينا النظر إلى الصورة الكلية لاستخلاص الاستنتاجات الصحيحة.
  • Er hat ein gutes Verständnis für das Gesamtbild der Marketingstrategien.
    لديه فهم جيد للصورة الكلية لاستراتيجيات التسويق.
  • Das Gesamtbild deutet darauf hin, dass wir uns in die richtige Richtung bewegen.
    الصورة الكلية تشير إلى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح.
  • Verluste werden aus der Pekinger Staatskasse übernommen, solange das Gesamtbild stimmt.
    وفي حالة وقوع خسائر مالية في هذا الصدد فإن صناديق الدولة تتحمل أعباء ذلك طالما جاءت الصورة العامة متفقة مع الأهداف المنشودة.
  • Schlimmer noch, ein Gefühl des wiederauflebenden Imperialismus fügt sich ebenfalls zum Gesamtbild hinzu, und zwar nicht nur unter Afghanen.
    والأسوأ من ذلك أن شعوراً بإحياء النزعة الاستعمارية أصبح أيضاً يشكل جزءاً من الصورة الكاملة، وليس فقط بين الأفغان.
  • Der Stellvertretende Hohe Kommissar regte an, eine Studie aller durch die Menschenrechtsübereinkommen geschaffenen Verpflichtungen zu erstellen, samt den entsprechenden Erläuterungen in den allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen der Menschenrechts-Vertragsorgane, um den Vertragsstaaten ein vollständiges Gesamtbild ihrer rechtlichen Verpflichtungen zu vermitteln, das ihnen einen ganzheitlichen Ansatz bei deren Erfüllung ermöglichen könnte.
    وأشار نائب المفوض السامي إلى أن إجراء دراسة للالتزامات الموحدة التي ينشئها إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها ما تفسره التعليقات العامة أو التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، يمكن أن توفر للدول الأطراف صورة كاملة لمجمل التزاماتها القانونية، وتسمح بتبني نهج شمولي في التنفيذ.
  • Es wurde die Besorgnis geäußert, dass spezifische Berichte es den Vertragsorganen erschweren würden, ein Gesamtbild von der Umsetzung eines bestimmten Menschenrechtsvertrags durch einen Vertragsstaat zu gewinnen.
    وأعرب عن القلق من أن التقارير المركزة ستزيد من صعوبة حصول الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على صورة شاملة لتنفيذ إحدى الدول الأطراف لمعاهدة بعينها من معاهدات حقوق الإنسان.
  • Sie müssen in Ihren Reaktionen vom Taktischen auf das Strategische umschwenken, vom Zyklischen zum Langfristigen, vom Ausschnitt zum Gesamtbild und von aufeinander folgenden Reformen zugleichzeitigen.
    ونحن نريدكم أن تحولوا محور استجابتكم من التكتيكي إلىالاستراتيجي، ومن الدوري إلى المستدام، ومن الجزئي إلى الشامل، ومنالإصلاحات التالية للحدث إلى الإصلاحات المتزامنة معه.
  • Auch wenn die Optimisten nicht in allen Punkten Recht haben(der Verlust an Artenvielfalt im zwanzigsten Jahrhundert kostetwahrscheinlich etwa 1% des BIP jährlich, und an manchen Ortendeutlich mehr), ist das Gesamtbild klar.
    ان المتفائلين ليسوا محقين بشكل كامل ( ان خسارة التنوعالاحيائي في القرن العشرين تكلف حوالي 1% من الناتج المحلي الاجماليسنويا علما ان هناك اماكن تخسر اكثر من ذلك بكثير) ولكن الصورةواضحة.
  • Betrachtet man das Gesamtbild an verbleibenden Problemen,einschließlich des Billionen schweren Credit Default Swaps- Marktes,wird klar, dass das Loch im Finanzsystem zu groß ist, um es zur Gänze mit den Dollars der Steuerzahler aufzufüllen.
    وحين ينظر المرء عبر المشهد الاقتصادي لرصد المشاكل المتبقية،بما في ذلك سوق مقايضة العجز عن السداد الائتماني والتي تبلغ قيمتهاعدة تريليونات من الدولارات، فلسوف يتضح له أن الثغرة في النظامالمالي أضخم وأعمق من أن يصبح في الإمكان سدها بالكامل بالاستعانةبأموال دافعي الضرائب.
  • Allerdings zählt das Gesamtbild weit mehr – ob nämlich ein Land, wie in diesem Fall Mexiko, in der Lage ist, seinen Geschäftenweiterhin nachzugehen, während die politischen Institutionen das Durcheinander bereinigen.
    إلا أن الصورة الأكثر شمولاً ـ ما إذا كانت الحال كما هي فيالمكسيك، البلد القادر على الاستمرار في الاهتمام بمشاغله بينما تعملالمؤسسات السياسية على ترتيب الفوضى ـ تشكل أهمية أكبر.
  • Aber das Gesamtbild bietet Grund zum Feiern.
    ولكن الصورة الأكبر تستحق الاحتفال.
  • Warum also das Gesamtbild nicht vervollständigen?
    ما الذي يمنعه إذاً من إكمال الصورة؟