Textbeispiele
  • Dieses Projekt ist sehr gedeihlich.
    هذا المشروع مُثْمِر جداً.
  • Seine Arbeit hat gedeihliche Ergebnisse gebracht.
    أتت أعماله بنتائج مُثْمِرة.
  • Die Diskussion war wirklich gedeihlich und produktiv.
    كانت النقاش مُثْمِرًا وإنتاجيًا حقًا.
  • Ich finde diese Beziehung sehr gedeihlich und erfüllend.
    أجد هذه العلاقة مُثْمِرة ومرضية جداً.
  • Die Bildung kann eine gedeihliche und erfolgreiche Zukunft gewährleisten.
    يمكن أن تضمن التعليم مستقبلاً مُثْمِرًا وناجحًا.
  • Die Verständigung über die Religionsgrenzen hinweg ist mir persönlich ein wichtiges Anliegen. Der Dialog der Kulturen und Religionen ist eine grundlegende Voraussetzung für den Zusammenhalt unserer Gesellschaft und für ein gedeihliches Miteinander in unserem Land. Dies muss geprägt sein von Verstehen, Aufrichtigkeit und gegenseitiger Toleranz.
    إن التوصل لتفاهم بعيدا عن القيود التي يفرضها كل دين شأن مهم جداً بالنسبة لي بصفة شخصية. إن حوار الثقافات والديانات هو مقوم أساسي لتماسك مجتمعنا ولتعايش مثمر في بلدنا، وهو الأمر الذي يجب أن يشكل ملامح التفاهم، والاستقامة والتسامح المتبادل.
  • Ihr Engagement möge uns allen ein leuchtendes Beispiel sein und ein Wegweiser hin zu einer aufrichtigen und herzlichen Partnerschaft. Es ist das Fundament für ein friedliches und gedeihliches Zusammenleben der Menschen in unserem Land und in der Welt.
    وعسى أن تكون إسهاماتهم مثال مضيئا وسراجا منيرا نحو شراكة حقيقية وقلبية. إنه الأساس لتعايش سلمي ومثمر بين الناس في بلدنا وفي العالم.
  • Durch die Art und Weise, wie man in der Öffentlichkeit über Ausländer, Flüchtlinge, Arbeitsmigranten und ethnische Minderheiten, aber auch die Möglichkeit eines gedeihlichen Zusammenlebens mit ihnen spricht, entscheidet sich tatsächlich, ob eine Ausgrenzung von "Fremden" um sich greift.
    أسلوب الحديث في وسائل الإعلام عن الأجانب واللاجئين والأقليات العرقية وكذلك أيضا عن امكانية التعايش المثمر هو الذي سيحدد هل سيزداد تهميش الأجانب حدة في المستقبل أم لا.
  • Anknüpfungspunkte für ein gedeihliches Zusammenleben Verschiedener gibt es wohl in allen großen Kulturkreisen, weil es entsprechende Erfahrungen gibt.
    ونقاط التماس للتعايش الناجح موجودة بالفعل في الأوساط الثقافية الكبيرة بسبب وجود الخبرات.
  • Ob unsere Form von Demokratie sich als Exportartikel für alle Länder eignet, kann dahingestellt bleiben. Dass aber die staatsbürgerlichen Rechte nicht an die Religionszugehörigkeit gebunden sind, ist eine unabdingbare Voraussetzung für ein gedeihliches Zusammenleben in allen Staaten.
    أما إذا كانت صورة ديمقراطيتنا تصلح لأن تكون سلعة تصدير لكل البلاد فلنترك هذه القضية مفتوحة. ومن ضروريات التعايش الناجح في جميع البلاد هو عدم ربط الحقوق المدنية بالتبعية الدينية.
  • Und ganz gleich ob es um die Bekämpfung des Terrors, um die Bekämpfung von Aids, um den Kampf gegen die Armut oder die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen geht, allein der Wettbewerb um die besten Lösungen, nicht aber der Wettbewerb im Kampf um die Schaffung der Barbarei kann ein gedeihliches Zusammenleben auf dem Globus ermöglichen.
    تُتاح الفرصة لنجاح التعايش على الكرة الأرضية فقط من خلال التنافس على إيجاد الحلول الأفضل - سواء كان الأمر يتعلّق بمحاربة الإرهاب أو بمحاربة مرض الإيدز أو بمكافحة الفقر أو بالقضاء على العنف ضدّ النساء؛ وليس من خلال التنافس في حرب تدور رحاها من أجل إيجاد حياة تسودها الوحشية.
  • Die skizzierte Veränderung der türkischen Koordinaten erlaubt recht eigentlich kaum eine Fortsetzung des traditionell gedeihlichen Verhältnisses zu Israel.
    تكاد التغييرات المشار إليها في الاهتمامات التركية تعرقل استمرارية العلاقات التقليدية المثمرة مع إسرائيل.
  • Diese Aktivitäten schaffen somit ein gedeihliches Umfeld für zivile Konflikte.
    وهكذا، تهيئ هذه الأنشطة بيئة تسمح باندلاع الصراع المدني.
  • Freier Personenverkehr bedeutet nicht nur mehr soziale Konflikte und Kriminalität, sondern auch ein schrittweises,gedeihliches Zusammenleben, das unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg als gemeinsame Anstrengung begann, den besiegten Ländernzu helfen und ihre Chancen auf Demokratie und Wohlstand zuvergrößern.
    ذلك أن انتقال الناس بحرية لا يعني فقط المزيد من الصراعاتالاجتماعية وارتفاع معدلات الجريمة، بل إن ذلك يعني أيضاً التعايشالتدريجي المفيد، والذي بدأ في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرةفي إطار الجهود المشتركة لمساعدة الدول المهزومة وتعزيز فرصها فيالديمقراطية والرخاء.
  • Hetzerische Aussagen über Israel verschärfen nur den Vertrauensmangel unter den potenziellen Partnern des Iran underschweren die Situation derjenigen in Europa und den USA, die am Aufbau gedeihlicherer Beziehungen interessiert sind.
    فالتصريحات الملتهبة بشأن إسرائيل تؤدي إلى تفاقم حالةالافتقار إلى الثقة في إيران بين شركائها المحتملين، وتزيد من صعوبةالأمر بالنسبة للأوروبيين والأميركيين الراغبين في بناء علاقات أكثروداً مع إيران.
Synonyme
  • خصيب
Synonyme
  • erfolgreich, hilfreich, nützlich, ausgiebig, fruchtbar, vorteilhaft, wohltuend, zuträglich, heilend, ersprießlich
Beispiele
  • Nicht den des Satans, aber den eines armen Teufels, welchen ein Mißverhältnis zwischen körperlicher und geistiger Veranlagung faktisch unfähig machte, mit dem, was gedeihlich durch den Lebenstag haftet, wettzulaufen., "Ich sehe, Herr Partner," sagte er kalt, im Tone einer gewissen vornehmen Ueberlegenheit, "daß wir uns in unseren Ansichten nicht begegnen, und bedaure, daß wir auch als Collegen kaum würden gedeihlich zusammen wirken können.", Würde Ruhm und Ehre ihnen gedeihlich sein, wonach sie gar nicht trachteten?, "Im Wangetschlage ist der harte Boden doch gedeihlich, und wird gut gehalten", sagte Witiko. "Das Häuschen bedarf noch lange keiner Ausbesserung, und die Wiesenmauer hat Jakob aus Steinen gelegt., Die Großmutter sah das sehr gern; denn sie war ganz alt- und rechtgläubig und überzeugt, daß das Lesen in der Bibel jedem ohne weiteres gedeihlich sei., Der stille Suff kann nicht gedeihlich sein., OTHELLO Des Herzogs Diener sind es und mein Leutnant. -Sei Euch die Nacht gedeihlich, meine Freunde!, Nicht allein der Geldsegen aus Washington habe die Zusammenarbeit der ehemaligen Kriegsgegner so gedeihlich gemacht., Der Australier mit dem weißblonden Haar, den dicken Muskelpaketen und dem Outfit eines "Baywatch"-Darstellers hat schon gedeihlich an der Seite von Topspielern wie Amanda Coetzer, Monica Seles und Mark Philippoussis gewirkt., Eine Zeit lang hatte sich ihre Zusammenarbeit sogar recht gedeihlich entwickelt.
rightNeighbours
  • gedeihlich zusammenarbeiten, gedeihlich entwickelt
wordforms
  • gedeihliche, gedeihlichen, gedeihliches, gedeihlich, gedeihlicher, gedeihlicheren, gedeihlichem, gedeihlichere, gedeihlichsten, gedeihlichste