fruchtbar [fruchtbarer ; am fruchtbarsten ]
Textbeispiele
  • Dieses Land ist sehr fruchtbar.
    هذا الأرض مُثْمِرٌ جدا.
  • Die fruchtbare Diskussion hat viele neue Ideen gebracht.
    أسفرت النقاش المثمر عن العديد من الأفكار الجديدة.
  • Die fruchtbare Zusammenarbeit hat zu guten Ergebnissen geführt.
    أدى التعاون المثمر إلى نتائج جيدة.
  • Wir hoffen auf eine fruchtbare Partnerschaft.
    نحن نأمل في شراكة مثمرة.
  • Seine Bemühungen waren fruchtbar.
    بذله جاء مثمرا.
  • Ernst nehmen muss man ihn aber aus zweierlei Gründen. Zum einen, weil seine Worte in den islamischen Ländern auf fruchtbaren Boden fallen und den Hass gegen den Westen und Israel weiter schüren.
    على إن هناك أسبابا أخرى تدعو لأخذ ما قاله نجاد على محمل الجد، وذلك على مستويين، أولهما أن كلماته تجد صدى واسعا في أوساط المتطرفين الإسلاميين، أو على الأقل لدى قسم من الجماهير في البلاد الإسلامية، وهي تؤجج الكراهية ضد الغرب وإسرائيل.
  • Die Palästinenser werden massiv zu Zugeständnissen gedrängt, man sah aber zu, wie Israel völkerrechtswidrig den Palästinensern immer mehr fruchtbares Land abgenommen hat.
    يتم إجبار الفلسطينيين على تقديم تنازلات في وقت تقوم فيه إسرائيل بضم أراض خصبة وبطريقة مخالفة للقانون الدولي.
  • Die Vielfalt der Natur bildet zusammen mit dem Zugang zu Wasser und fruchtbaren Böden die Existenzgrundlage vieler Menschen insbesondere in den Entwicklungsländern.
    يعتبر تنوع الطبيعة إضافة إلى وجود مصدر متاح للمياه والأراضي الخصبة أساس حياة كثير من الناس وخصوصاً في الدول النامية.
  • Der Boden dort ist fruchtbar und ich will dorthin zurück", sagt er zuversichtlich.
    والأرض هناك خصبة كما أنَّني أريد العودة إلى هناك
  • Das Buch spielt im Palästina des 19. Jahrhunderts, wo ein jüdischer Siedler aus Europa sich des fruchtbaren Bodens der einheimischen Bauern mit allerlei Tricks zu bemächtigen versucht. Die Affäre mit einer arabischen Witwe dient auch dazu. Deren Sohn wiederum besitzt prophetische Fähigkeiten und beschreibt in seinem Tagebuch, wie in nicht allzu ferner Zukunft anstelle seines Dorfes Hochhäuser der jüdischen Kolonisten stehen und die ursprünglichen Bewohner in Vergessenheit geraten werden.
    تدور أحداث هذه الرواية في فلسطين في القرن التاسع عشر. بكل الحيل يحاول مستوطن إسرائيلي الاستيلاء على الأرض الخصبة التي يزرعها الفلاحون الفلسطينيون، ومن تلك الحيل العلاقة الغرامية التي يقيمها مع الأرملة العربية. ابن الأرملة يستطيع أن يكشف حجاب الغيب وكأنه نبي، فيصف في مذكراته اليومية كيف ستعلو في قريته قريباً العمارات التي يشيدها المستوطنون اليهود الاستعماريون، وكيف سيطوي النسيان السكان الأصليين.
  • In zahlreichen Gegenden vor allem im Norden von Qinghai und Gansu, am Rand der Seidenstrasse, leben die beiden Gruppen gezwungenermaßen Seite an Seite eng miteinander. Immer wieder kommt es dabei zu Auseinandersetzungen um Wasser und fruchtbares Land, die in dieser kargen Gegend knapp sind.
    يضطر أبناء المجموعتين إلى العيش جنبًا إلى جنب في الكثير من المناطق وخاصة في شمال مقاطعة تشينغهاي وإقليم غانسو، أي في المناطق المتاخمة لطريق الحرير. وفي ذلك تقع مرارًا وتكرارًا جدالات ونزاعات بين الطرفين على الماء والأراضي الخصبة التي يندر وجودها في هذه المنطقة المقفرة.
  • Nur in einem transnationalen, theokratischen Kalifat, so wird propagiert, könne die Ummah, die Gemeinschaft der Muslime, wieder zur ursprünglichen Einheit finden und den Aggressionen des gottlosen Westens widerstehen. Anhänger der Hizb ut-Tahrir stammen oft aus dem akademischen Milieu, ihre Propaganda fällt in studentischen Zirkeln auf fruchtbaren Boden.
    يروِّج حزب التحرير لدعاية مفادها أنَّه لا يمكن إعادة الأمة الإسلامية لوحدتها الأصلية والتصدي لاعتداءات الغرب الملحد إلاَّ في خلافة تيوقراطية تتجاوز القوميات. ينتسب أنصار حزب التحرير في الغالب إلى وسط أكاديمي، حيث تجد دعايتهم في الأوساط الطلابية أرضًا خصبة.
  • Außerdem könnten 1,85 Millionen Hektar fruchtbares Land, das in Ägypten immer knapper wird, für die Landwirtschaft erschlossen werden. Vor allem aber steht die Nordwestküste im Zentrum von Ägyptens Tourismus-Strategie, da am Roten Meer und auf dem Sinai schon lange Küstenstreifen durch fehlende Bauplanung zersiedelt wurden.
    يأتي بالإضافة إلى ذلك أن عملية إزالة الألغام كفيلة بتوفير 1،85 مليون هكتار من الأراضي الصالحة للأغراض الزراعية، وهو أمر مهم نظرا لتواصل انخفاض مساحة الأراضي الزراعية في مصر. الأهم من ذلك أن الساحل الواقع في شمال غرب مصر يحتل موقعا مركزيا داخل الاستراتيجية السياحية لمصر نظرا لكثافة البناء الارتجالي وغير المبني على قواعد التخطيط على سواحل البحر الأحمر وفي شبه جزيرة سيناء.
  • Zwar wurden damals mit einigen Ländern Assoziierungs-Abkommen geschlossen, wonach Zollschranken - und bürokratische Prozedere - aufgehoben und die Wirtschaftspolitik vereinheitlicht werden sollten. Doch de facto hat der Barcelona-Prozess insgesamt nur wenige fruchtbare Ergebnisse hervorgebracht. Ein Grund dafür wird im fehlenden regionalen Handel gesehen.
    صحيح أن ذلك أفرز في حينه إبرام اتفاقيات مشاركة مع بعض تلك الدول نجم عنها تدريجيا إلغاء الرسوم الجمركية والاتفاق على توحيد طرق المعاملات التجارية والجمركية فيما بينها. هذا وإن لم تفرز عملية برشلونه على وجه عام إلا نتائج هامشية. من أسباب ذلك ضآلة حجم التبادل الإقليمي بين الدول العربية نفسها.
  • "Das wirklich Bemerkenswerte ist doch, dass die Dschihad-Bewegung hier bislang kaum Unterstützung gefunden hat - obwohl der Boden für Islamisten hier nach konventioneller Lesart doch eigentlich fruchtbar sein müsste." Somalis wollten keinen Gottesstaat, sondern eine funktionierende Regierung.
    يقول برايدون: "الأمر الملفت للاهتمام على نحو خاص كون الحركة الجهادية لم تحظ حتى الآن على تأييد يستحق الذكر،هذا على الرغم من وجود تربة خصبة مبدئيا للإسلامويين إذا أردنا أن ننطلق من قراءة تقليدية في هذا الشأن". والواقع أن الصوماليين لا ينشدون تأسيس دولة مبنية على الدين بل يطمحون في أن يتم تشكيل حكومة فاعلة من الناحية الوظيفية.
Synonyme
  • خصيب
Synonyme
  • gut, erfolgreich, positiv, sinnvoll, interessant, hilfreich, effektiv, nützlich, üppig, konstruktiv
Beispiele
  • Im Einzelfall kann dies sehr fruchtbar sein, wenn es zu einem neuen Sehen führt, zu einem intensiveren Blick auch auf das einzelne Werk und Objekt, nicht nur auf die behaupteten Zusammenhänge, also die "These" einer Ausstellung., Und bei der Hälfte dieser Betroffenen sind nicht einzelne Gene defekt, sondern ganze Chromosomen - in diesen Fällen sind die Männer nur sehr eingeschränkt fruchtbar., Aber viele Lebenswünsche hatte Kohls Geschenk, die Einheit, erfüllt, marode Städte blühten auf, die PDS desgleichen, und Kohls Adlatus, Pfarrer Hintze, warnte bitterlich, es sei die Rote Socke fruchtbar noch, aus der einst die SED gekrochen., Dieter Wissler: Die Gespräche, die wir damals im Bundeskanzleramt geführt haben, waren sehr fruchtbar und die Idee für ein dreijähriges Projekt auf deutschen Äckern auch schon relativ weit gediehen., Um zu markieren, was sich verändert, macht Habermas Helmut Plessners Unterscheidung zwischen "Leibsein" und "Körperhaben" fruchtbar., Seinen Managementauftrag sieht er so: "Um den Kulturkonflikt für das Unternehmen fruchtbar zu machen, bedarf es Leute an der Spitze, die es verstehen, die jeweils fremde Kultur zu absorbieren., die fruchtbar sind, Warburg, 2. 9. 1927: "Durch die stockende Eintragerei meiner Kollegen entgeht mir - sehr zur Schädigung der KBW - ein Mittel, mich mit dem Ganzen (in stillen Morgenstunden) fruchtbar auseinanderzusetzen., Ob eine Kritische Theorie noch einmal auf die Beine kommt, die dann auch für die Projektarbeit fruchtbar ist, hängt allerdings nicht nur vom guten Willen der Forscher ab., Das war methodisch fruchtbar, für die Gewerkschaften und Betriebsräte interessant, aber für eine Soziologie, die "auf das richtige Zusammenleben der Menschen hinweisen will" (Horkheimer), nicht mehr stilprägend.
leftNeighbours
  • Seid fruchtbar, sehr fruchtbar, äußerst fruchtbar, außerordentlich fruchtbar, besonders fruchtbar, überaus fruchtbar, wenig fruchtbar, ungemein fruchtbar, weitflächig fruchtbar, durchaus fruchtbar
rightNeighbours
  • fruchtbar gemacht, fruchtbar erwiesen, fruchtbar machen, fruchtbar sein, fruchtbar gewesen, fruchtbar gemachten, fruchtbar machen zu, fruchtbar werden zu, fruchtbar erweisen, fruchtbar bilanzierte
wordforms
  • fruchtbaren, fruchtbar, fruchtbare, fruchtbarer, fruchtbares, fruchtbarsten, fruchtbarem, fruchtbarste, fruchtbareren, fruchtbarere, fruchtbarstes, fruchtbarstem, fruchtbarerem, fruchtbarster