die Frucht [pl. Früchte]
ثَمَرٌ [ج. ثمار]
Textbeispiele
  • Der Baum in unserem Garten trägt viele Früchte.
    الشجرة في حديقتنا تحمل الكثير من الثمار.
  • Ich esse gerne frisches Obst zum Frühstück.
    أحب أن أتناول الفاكهة الطازجة للإفطار.
  • Frucht ist wichtig für eine gesunde Ernährung.
    الفاكهة مهمة للتغذية الصحية.
  • Orangen sind meine Lieblingsfrucht.
    البرتقال هو الفاكهة المفضلة لدي.
  • Du solltest täglich mindestens eine Portion Obst essen.
    يجب أن تتناول حصة من الفاكهة على الأقل يوميا.
  • " Die Erklärung fordert die Bestrafung der Hauptverantwortlichen von schwersten Kriegsverbrechen und Völkermord. Gleichzeitig schärft sie den Blick dafür, dass Versöhnung immer auch die Frucht von Wahrheit, sozialer Gerechtigkeit und neuem, durch den Rechtsstaat verbürgtem Vertrauen ist. Nürnberg steht symbolisch hierfür - als Geburtsstätte der internationalen Justiz 1946 und seitdem als Vorreiter der Vergangenheitsbewältigung.“
    كما يطالب الإعلان بمعاقبة المسؤولين الرئيسيين في جرائم الحرب العظمى، كما تلفت الانتباه إلى أن المصالحة تأتي دائماً ثمرة الحقيقة والعدالة الاجتماعية والثقة الجديدة التي تنتج عن سيادة القانون. تعتبر نورينبرج هنا رمزاً حيث شهدت ميلاد القضاء الدولي عام 1946 ومنذ ذلك التاريخ وهي رائدة في مجال التغلب على مشاكل الماضي.
  • Dazu sind konkrete Schritte erforderlich, die die Früchte nationaler und internationaler Unterstützung sichtbar werden lassen. Darum haben sich Außenminister Steinmeier und der palästinensische Premierminister Salam Fayyad im Januar 2008 zu einer gemeinsamen Initiative entschlossen: Zukunft für Palästina.
    وفي هذا السياق هناك خطوات ملموسة ضرورية من شأنها إبراز ثمار الدعم الوطني والدولي. وانطلاقاً من ذلك قرر كل من وزير الخارجية الألمانية شتاينماير ورئيس الوزراء الفلسطيني سلام فياض في يناير/ كانون ثان 2008 مبادرة مشتركة، إنها مبادرة "فلسطين نحو المستقبل".
  • Im Sommer blüht es dann überall, brummen die Rasenmäher, werden das Gemüse und die Früchte geerntet.
    وفى الصيف تزدهر كل الزهور ويبدأ طنين ماكينات تسوية الحشائش، ويتم جمع الخضروات والفاكهة.
  • All dies brachte die PHRO dazu, ihre Gesprächsangebote verstärkt an die christlichen Parteien zu richten, eine Politik, die bisher kaum Früchte trug, da die Parteien allzu oft und zu unvorhersehbar ihre Positionen wechseln oder es ihnen nicht gelingt, sich auf eine gemeinsame Haltung zu verständigen.
    إن كل هذه القضايا قادت المنظمة الفلسطينية لحقوق الإنسان في لبنان إلى توجيه دعواتها للحوار إلى الأحزاب المسيحية بشكل أكبر. لكن هذه السياسة لم تأتي أكلها حتى اليوم، لأن هذه الأحزاب تغير مواقفها على الدوام وبشكل لا يمكن تكهنه أو أنها لا تنجح في الوصول إلى التفاهم على موقف مشترك.
  • Im März 1989 setzte Khomeini Montazeri, den er einst als `Frucht meines Lebens` bezeichnet hatte, als Nachfolger im Amt des Revolutionsführers ab. Als Khomeini wenige Monate später im Juni 1989 starb, wurde Ali Khamenei zum Obersten Führer gewählt.
    وفي شهر آذار/مارس من العام 1989 قام الخميني بعزل منتظري من منصب نائب مرشد الثورة الإسلامية، على الرغم من أنَّ الخميني قد وصفه ذات مرة بأنَّه "ثمرة حياته". وبعد ذلك ببضعة أشهر عندما توفي الخميني في شهر حزيران/يونيو من العام 1989، تم انتخاب علي خامنئي في منصب المرشد الأعلى.
  • Der Demokratisierungsprozess in Kuwait trägt nun Früchte. Das zeigt sich an der Tatsache, dass die Ergebnisse der Parlamentswahl die Vielfalt der kuwaitischen Gesellschaft widerspiegeln und im neuen Parlament überwiegend moderate Stimmen dominieren.
    لقد آتت العملية الديمقراطية أكلها وظهرت تركيبة برلمان متنوع، يعكس أيضا في بنيته تنوع المجتمع الكويتي. فهو في المحصلة مجلس معتدل، على الرغم من بعض الأفراد هنا وهناك الذين يميلون إلى التشدد.
  • Der Bericht behandelt vor allem ein Thema: Die immer raffinierteren Anwerbemethoden der Al-Qaida, die mittlerweile offenbar auch bei US-Muslimen fruchten.
    ويعالج هذا التقرير قبل كلِّ شيء موضوع أساليب تجنيد الإرهابيين العالميين التي تزداد دقة والمتَّبعة لدى تنظيم القاعدة، والتي أصبحت على ما يبدو تأتي بثمار أيضًا لدى مسلمي الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Diese Krise trägt heute bereits Früchte. Die über Mitternach ins Internet gestellte Erklärung der Militärs, die indirekt mit einem Putsch drohte, stieß auch bei einem Großteil derjenigen, die gegen die AKP agieren, auf breite Ablehnung. "Weder Scharia, noch Putsch" – so lauteten einige Demo-Slogans auf Transparenten.
    لقد أثمرت الآن هذه الأزمة. قوبل البيان الصادر عن الجيش، الذي نشر في الإنترنت بعد منتصف الليل والذي يتوعَّد بشكل غير مباشر بانقلاب عسكري، بالرفض لدى الجزء الأعظم ممن يعملون ضدّ حزب العدالة والتنمية. كتب المتظاهرون على اللافتات التي رفعوها في المظاهرات: "لا للشريعة ولا للانقلاب".
  • Auf der anderen Seite stehen die USA und ihre regionalen Verbündeten – und die verfolgen im Libanon ebenfalls ihre eigenen Interessen: Der Versuch einer groß angelegten Demokratisierung des Nahen Ostens soll, wenn schon nicht im Irak, so doch wenigstens im Libanon Früchte tragen.
    على الجانب الآخر تقف الولايات المتحدة وحلفاؤها الإقليميون . هؤلاء يسعون الى تحقيق مصالحهم التي تتمثل في أن ينجح مشروع دمقرطة الشرق الأوسط في لبنان على الأقل إن تعذر تحقيقه في العراق.
  • Nunmehr will man die Früchte der voran gegangenen Anstrengungen der algerischen Staatsorgane im "Antiterrorkampf" ernten – etwa in Gestalt der Aufhebung bisher bestehender Restriktionen bei der Lieferung von Waffen- und Ausrüstungstechnologien.
    أما الآن فهناك مساع لجني ثمار ما غرسته أجهزة الدولة الجزائرية من جهود في السابق في سياق "مكافحة الإرهاب" ـ على شكل رفع التقييدات القائمة فيما يتعلق بالتزويد بالأسلحة وتكنولوجيات التسليح على سبيل المثال لا الحصر.
Synonyme
  • Obst | Leibesfrucht, Embryo, Fetus, Fötus | Feldfrucht
Synonyme
  • Erfolg, Preis, Sieg, Wert, Folge, Gewinn, Wirkung, Plus, Vorteil, Blatt
Beispiele
  • Ich glaube, das beste wird sein, ihr baut euch hier im Bruche auf dem Peerhobsberge an; da finden sie euch so leicht nicht und Frucht wächst da zur Not schon., Im nächsten Jahre schlug ihnen der Hagel die ganze Frucht zuschanden; das Heu verregnete, das Grummet ersoff und die Kartoffeln verfaulten., Wo einst alles nasse Haide war, da steht heute Frucht, und die saueren Weiden sind zu Wiesen erster Klasse geworden., Die Heidelbeeren sind abgeblüht, der Sauerklee steht in Frucht, die Fichten haben lange Triebe., Nur in der stillen Zeit, wenn das Feld und die Wiese eingeschlafen waren, nahm er die Feder in die Hand, aber auch nur dann, wenn die viele Kraft, die in ihm war, Frucht angesetzt hatte., "Ach", rief Saltner, "das sind heiße Boffs, das ist die beste Frucht auf diesem künstlichen Planeten; das ist wirkliche Natur.", "Auf der Welle blinken Tausend schwebende Sterne; Weiche Nebel trinken Rings die türmende Ferne; Morgenwind umflügelt Die beschattete Bucht, Und im See bespiegelt Sich die reifende Frucht.", Das arme Weib, empört von den schnöden Worten, rief ihr nach: "Die Frucht deines Leibes soll mich an dir rächen!, Unterhalb dem Dorf Kaufering stand an einer Bergleiter ein schöner Apfelbaum, der eine Frucht trug, die ein rötliches Fleisch hatte und sonst gut zu essen war., Als sie ihn baten, auch in den Landen, deren Oberhirt er war, des Herrn Wort verkündigen zu dürfen, sprach er: "Zieht hin, ihr Gesegneten des Herrn; er gebe euch seinen Segen zum Wort, daß es viele Frucht bringe!
leftNeighbours
  • reife Frucht, süße Frucht, sonder Frucht, verbotenen Frucht, gelbe Frucht, überreife Frucht, faule Frucht, Werder Frucht, späte Frucht, krummen Frucht
rightNeighbours
  • Frucht deines, Frucht bringt, Frucht gegessen, Frucht vieljähriger, Frucht abschüttelt, Frucht jahrelanger, Frucht jahrzehntelanger, Frucht Deines, Frucht abgeht, Frucht meines
wordforms
  • Früchte, Frucht, Früchten, Fruchts