Textbeispiele
  • Ich habe aufgrund der Pandemie einen Einkommensverlust erlitten.
    لقد تعرضت لفقدان في الدخل بسبب الجائحة.
  • Der Einkommensverlust kann zu ernsthaften finanziellen Schwierigkeiten führen.
    يمكن أن يؤدي فقدان الدخل إلى صعوبات مالية خطيرة.
  • Viele Menschen haben Angst vor dem möglichen Einkommensverlust.
    الكثير من الناس يخافون من فقدان الدخل المحتمل.
  • Ein Einkommensverlust kann stressig und beängstigend sein.
    يمكن أن يكون فقدان الدخل مرهقا ومخيفا.
  • Um den Einkommensverlust auszugleichen, suchen viele einen Zweitjob.
    لتعويض فقدان الدخل ، يبحث الكثيرون عن وظيفة ثانية.
  • Bis alternative Lebensgrundlagen die Einkommensverluste des Mohnanbaus ausgleichen, werden Jahre vergehen. Der Aufbau von verarbeitender Industrie wurde gleichwohl nicht wie notwendig forciert.
    لا شك أن توفير بدائل لوسائل المعيشة قادرة على تعويض مزارعي الحشيش عن خسائرهم سيستغرق سنوات عديدة. وهنا يلاحظ المرء بأن إنشاء صناعات معتمدة على المنتجات الزراعية لم يتحقق على النحو الفعال الضروري.
  • ernsthaft besorgt über die weit verbreitete Vernichtung von Ernten, die zu Problemen bei der Ernährungssicherung und zu Einkommensverlusten führen kann,
    وإذ يساورها شديد القلق لتلف المحاصيل على نطاق واسع، مما يمكن أن يفضي إلى مشاكل تتعلق بالأمن الغذائي وإلى فقدان الدخل،
  • Trotz des steilen Einbruchs des BIP im letzten Quartal 2008und im ersten Quartal 2009 gab es in vielen westlichen Volkswirtschaften bisher keine richtige wirtschaftliche Erholung –von nachhaltigen Wachstumsraten, die Arbeitsplatz- und Einkommensverluste ausgleichen würden, ganz zu schweigen.
    وبصرف النظر عن الهبوط الحاد الأولي في الناتج المحليالإجمالي في الربع الأخير من عام 2008 والربع الأول من عام 2009، فإنعدداً كبيراً للغاية من الاقتصادات الغربية لم ترتد بعد إلى الانتعاشبالشكل الصحيح، ناهيك عن العودة إلى معدلات النمو الكفيلة بالتعويضبشكل كامل عن خسارة الوظائف والدخول.
  • Wenn man die Armutsgrenze auf tägliche Ausgaben von2 Dollar pro Kopf anhebt, steigt die globale Armutsquote von18 % auf ungefähr 40 %, was zeigt, dass viele Menschennur knapp oberhalb der vorgegebenen Armutsgrenze leben und durchexterne Schocks oder Änderungen der persönlichen Umstände, wie Preissteigerungen oder Einkommensverluste, gefährdet sind.
    فعندما يرتفع خط الفقر إلى 2 دولار من الإنفاق عن الفرديوميا، فإن معدل الفقر العالمي يرتفع من 18% إلى نحو 40%، وهو ما يشيرإلى أن العديد من الناس يعيشون فوق خط الفقر المحدد مباشرة، الأمرالذي يجعلهم عُرضة للصدمات الخارجية أو التغيرات الطارئة على الظروفالشخصية، مثل زيادة الأسعار أو الخسائر في الدخل.
  • Das Verhältnis der öffentlichen Schulden zum BIP in Großbritannien und den USA jedoch dürfte infolge der Krise um 40-50 Prozentpunkte steigen, und auch andere wichtige Messgrößen deswirtschaftlichen Schadens – entgangenes BIP- Wachstum, zusätzliche Arbeitslosigkeit und private Vermögens- und Einkommensverluste –werden zulegen.
    ولكن نتيجة لهذه الأزمة فمن المرجح أن ترتفع نسبة الديونالحكومية إلى الناتج المحلي الإجمالي في المملكة المتحدة والولاياتالمتحدة بمقدار 40 إلى 50 نقطة مئوية. فضلاً عن ذلك فإن المؤشراتالأكثر أهمية للضرر الاقتصادي ـ تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي،والبطالة الإضافية، وخسارة الثروات والدخول الفردية ـ سوف ترتفعأيضا.
  • Wenn Konsum durch Gewohnheiten bestimmt ist, ist ein Einkommensverlust sehr schwer zu ertragen, und man kämpft, um ihnzu verhindern. Im Aufschwung ist der Kampf um zusätzlichen Gewinndagegen weniger wichtig.
    فإذا كان الاستهلاك تشكله العادة، فإن تحمل الخسارة من الدخلأمر بالغ الصعوبة وقد يناضل المرء لكي يتجنبه، في حين يصبح الكفاح منأجل تحقيق كسب إضافي أقل أهمية عندما تكون أمور المرء على مايرام.
  • Sie wissen, was ich kann, ich nehme einen Einkommensverlust hin.
    رأيت كتابى, وتعلم أننى أستطيع انجاز العمل؟
  • Sie wissen, was ich kann, ich nehme einen Einkommensverlust hin.
    هذا العرض ليوم واحد فقط رأيت كتابى, وتعلم أننى أستطيع انجاز العمل؟
  • Und was hat Kleinfinger zu seinem Einkommensverlust gesagt? Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.
    وما الذي قاله (ليتل فينجر) عن الخسارة المادية هذه؟