feurig [feuriger ; am feurigsten ]
Textbeispiele
  • Sein feuriger Geist motiviert uns alle
    روحه المتوقدة تحفزنا جميعًا.
  • Seine feurigen Augen funkelten vor Zorn
    توهجت عيونه المتوقدة من الغضب.
  • Sie hat eine feurige Leidenschaft für Musik
    لديها شغف متوقد للموسيقى.
  • Der Sonnenuntergang war feurig und schön
    كان الغروب متوقدا وجميلا.
  • Seine Rede war feurig und inspirierend
    كانت خطابته متوقدة وملهمة.
  • Dieser Kongress, der in einem festlich geschmückten Opernhaus stattfand, wurde berühmt für seine feurigen Appelle an die unterdrückten Massen Asiens.
    اشتهر هذا المؤتمر الذي عُقد في دار أوبرا مزيّنة بزخارف رائعة بندائه الحماسي الموجّه إلى جماهير آسيا المضطهدين.
  • Von Innen- und Außenpolitik hat er so gut wie keine Ahnung. Er kann sich nur auf populistische Parolen stützen, um den "Habenichtsen und Beleidigten", denen er Rettung versprochen hat, bei der Stange zu halten. Er reist von Stadt zu Stadt, hält feurige Reden, stellt Feindbilder auf, erzeugt Ängste, schürt Hass.
    خبرته في السياستين الداخلية والخارجية تكاد أن تكون شبه معدومة. وهو لا يستند إلا على الشعارات الغوغائية التي يستخدمها إرضاء لفئات "المحرومين والمهانين" الذين وعدهم بالإنقاذ من محنتهم. هذا وينتقل أحمدي نجاد من مدينة إلى أخرى ليلقي فيها خطبا طنانة ويكشف ماهية أعداء البلاد ويثير مشاعر الخوف وأحاسيس الكراهية في نفوس الناس.
  • Feurige Berichte in der chinesischen Presse schürten einenweiteren Ausbruch rechtschaffener Wut und bedienten sich der Metapher von China als vergewaltigter Frau, einem unter Mao langeunterdrücktem Bild.
    ولقد أدت التقارير الصحفية اللاذعة التي علقت على هذا الحدثفي الصحف إلى إشعال شرارة جولة أخرى من الغضب الناشئ عن دوافعأخلاقية، حيث استخدمت التعبير المجازي الذي يصور الصين كامرأةمُـغْـتَصَبة، وهي صورة ظلت خامدة طويلاً في ظل زعامة ماو .
  • Wünscht einer von euch , daß er einen Garten besitze mit Palmen und Reben , durcheilt von Bächen , in dem er allerlei Früchte habe , und daß ihn das Alter treffe , während er ( noch ) schwache Sprößlinge habe , und ( daß ) ihn ( den Garten ) ein feuriger Wirbelsturm da treffe und er verbrenne ? So erklärt euch Allah die Zeichen . vielleicht denkt ihr ( darüber ) nach .
    « أيَوَدُّ » أيحب « أحدكم أن تكون له جنة » بستان « من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها » ثمر « من كل الثمرات و » قد « أصابه الكبر » فضعف من الكبر عن الكسب « وله ذُرِّيةٌ ضعفاء » أولاد صغار لا يقدرون عليه « فأصابها إعصار » ريح شديدة « فيه نار فاحترقت » ففقدها أحوج ما كان إليها وبقي هو وأولاده عجزة متحيرين لا حيلة لهم وهذا تمثيل لنفقة المرائي والمانّ في ذهابها وعدم نفعها أحوج ما يكون إليها في الآخرة والاستفهام بمعنى النفي ، وعن ابن عباس هو الرجل عمل بالطاعات ثم بعث له الشيطان فعمل بالمعاصي حتى أحرق أعماله « كذلك » كما بين ما ذكر « يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون » فتعتبرون .
  • Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte , sagte er : " Blast ! " Als er es ( das Eisen ) feurig gemacht hatte , sagte er : " Bringt mir geschmolzenes Kupfer , ich will es darüber gießen ! "
    « آتوني زبر الحديد » قطعه على قدر الحجارة التي يبني بها فبنى بها وجعل بينها الحطب والفحم « حتى إذا ساوى بين الصدفين » بضم الحرفين وفتحهما وضم الأول وسكون الثاني ، أي جانبي الجبلين بالبناء ووضع المنافخ والنار حول ذلك « قال انفخوا » فنفخوا « حتى إذا جعله » أي الحديد « نارا » أي كالنار « قال آتوني أفرغ عليه قِطرا » هو النحاس المذاب تنازع فيه الفعلان ، وحذف من الأول لإعمال الثاني النحاس المذاب على الحديد المحمى فدخل بين زبره فصارا شيئا واحدا .
  • Wünscht einer von euch , daß er einen Garten besitze mit Palmen und Reben , durcheilt von Bächen , in dem er allerlei Früchte habe , und daß ihn das Alter treffe , während er ( noch ) schwache Sprößlinge habe , und ( daß ) ihn ( den Garten ) ein feuriger Wirbelsturm da treffe und er verbrenne ? So erklärt euch Allah die Zeichen . vielleicht denkt ihr ( darüber ) nach .
    أيرغب الواحد منكم أن يكون له بستان فيه النخيل والأعناب ، تجري من تحت أشجارِه المياه العذبة ، وله فيه من كل ألوان الثمرات ، وقد بلغ الكِبَر ، ولا يستطيع أن يغرس مثل هذا الغرس ، وله أولاد صغار في حاجة إلى هذا البستان وفي هذه الحالة هبَّت عليه ريح شديدة ، فيها نار محرقة فأحرقته ؛ وهكذا حال غير المخلصين في نفقاتهم ، يأتون يوم القيامة ولا حسنة لهم . وبمثل هذا البيان يبيِّن الله لكم ما ينفعكم ؛ كي تتأملوا ، فتخلصوا نفقاتكم لله .
  • Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte , sagte er : " Blast ! " Als er es ( das Eisen ) feurig gemacht hatte , sagte er : " Bringt mir geschmolzenes Kupfer , ich will es darüber gießen ! "
    أعطوني قطع الحديد ، حتى إذا جاؤوا به ووضعوه وحاذوا به جانبي الجبلين ، قال للعمال : أجِّجوا النار ، حتى إذا صار الحديد كله نارًا ، قال : أعطوني نحاسًا أُفرغه عليه .
  • Fallen muss in feurig Stein... ...soll es wieder wirklich sein."
    خلال صخره ناريه " للأرتفاع لابد من السقوط
  • Der Spruch des Geistes. "Fallen muss in feurig Stein, soll er wieder wirklich sein."
    كلام الجنى : " إلى الصخره الناريه " للأرتفاع لابد من السقوط
  • Ich habe es dem Geist versprochen. Das ist der feurige Stein.
    لقد وعدت الجنى هذه الصخرة النارية
Synonyme
  • ظريف ، كيّس ، لبق ، لوذعيّ ، خفيف الظّلّ ، مُحتدم ، مُتوهّج ، مُتأجّج ، مُتلهّب ، مُستعر ، ذكيّ ، ألمعيّ ، فطين ، نجيب ، حصيف
Synonyme
  • heftig, getrieben, heiß, wild, lebendig, mobil, besessen, lebhaft, unruhig, leidenschaftlich
Beispiele
  • Mitunter freilich, wenn es gar zu sorglos überhin ging, gebot dieselbe auch wohl "Halt", und wieder "Halt"; und der Geigenbogen stockte endlich, nachdem er noch eine Weile feurig in die Figuren der nächsten Takte hinausgeschossen war., Seine goldenen Ringellocken flogen um das vom Schlafe gerötete Gesicht; feurig blickten aber die blauen Augen in lieblichem Zorn und mutig warf sich der trotzige Mund auf., Dann machte er der Dame feurig und ergeben den Hof und brachte Tag und Nacht bei ihr zu, ohne an den Pineiß zu denken oder im Hause sich sehen zu lassen., Alles dies schwatzte sie vor vielen Leuten und Viggi schlürfte es ein wie Honig, nannte seine Frau dafür "mein kühnes Weib" oder "trautes Weib" und stellte sich leidend oder feurig, je nach den Reden seiner kurzbeinigen Fama., "Alle Symphonien zu Trauerspielen müssen prächtig, feurig und geistreich gesetzt sein., Er kann das Schaf verwegen, den Wolf sanftmütig, den Esel feurig vorstellen; er kann die Tauben als Falken brauchen und die Hunde von den Hasen jagen lassen., Der Eindruck, den ihre Augen machen, kömmt nicht daher, daß sie schwarz und feurig sind, sondern daher, daß sie,, Eros' Helmbusch wallte empor, >Wirf das Schwert weg<, rief Fabel, >und erwecke deine Geliebte.< Eros ließ das Schwert fallen, flog auf die Prinzessin zu, und küßte feurig ihre süßen Lippen., Ferner ein sonnverbrannter, feurig blickender Mann, mit mehr Lockenwald, als Jupiter Olimpicus, aber etwas klein und stämmig: der Titus aus den Pyrenäen., Ich hasse das Laster und sehne mich feurig nach Rechtschaffenheit und Tugend.
leftNeighbours
  • so feurig, Sehr feurig, küßte feurig, und ebenso feurig, lebhaft feurig, Richtig feurig
rightNeighbours
  • feurig eroberungslustig, feurig glühten, feurig küsste, feurig blickten, feurig musiziert, feurig rot, feurig genug, feurig im Herzen
wordforms
  • feurigen, feurige, feurig, feuriger, feuriges, feurigem, feurigsten, feurigste, feurigere, feurigster, feurigstes