Textbeispiele
  • Eine Steuersenkung wird einen positiven Effekt auf die Wirtschaft haben.
    خفض الضرائب سيكون ذو تأثير إيجابي على الاقتصاد.
  • Die Regierung plant eine Steuersenkung für kleine Unternehmen.
    الحكومة تخطط لخفض الضرائب على الشركات الصغيرة.
  • Einige Leute glauben, dass eine Steuersenkung Investitionen fördert.
    بعض الناس يعتقدون أن خفض الضرائب يشجع الاستثمار.
  • Eine Steuersenkung ist ein wichtiger Teil der Wirtschaftspolitik.
    تعد خفض الضرائب جزءًا مهمًا من السياسة الاقتصادية.
  • Eine Steuersenkung auf das Einkommen könnte Arbeitnehmern mit niedrigem Einkommen helfen.
    خفض الضرائب على الدخل قد يساعد العمال ذوي الدخل المنخفض.
  • Wahrscheinlicher ist, dass Amerika sich durchwursteln wird– mit einem kleinen Programm für sich abstrampelnden Studenten und Eigenheimbesitzer hier, dem Ende der Steuersenkungen Präsident Bushs für Millionäre da, aber ohne umfassende Steuerreform, ernste Kürzungen bei den Verteidigungsausgaben oder wesentliche Fortschritte im Bereich der globalen Erwärmung.
    والأرجح أن أميركا سوف تتدبر أمورها بقدر كبير من التعثر ــفهنا برنامج صغير آخر لصالح الطلاب وأصحاب المساكن المتعثرين، وهناكمحاولة لإنهاء التخفيضات الضريبية التي منحها بوش لأصحاب الملايين،ولكننا لا نرى إصلاحاً ضريبياً شاملا، أو أي خفض حقيقي للإنفاقالدفاعي، أو إحراز تقدم ملموس في مواجهة الانحباس الحراريالعالمي.
  • Die Anklage umfasst vier Punkte: dass Greenspan zu Unrechtder zunehmenden Verbreitung unüblicher Hypotheken mit variablen Zinsen Beifall gespendet habe, was die Spekulationsblase auf dem Häusermarkt angetrieben hätte, dass er fälschlicherweise Bushs Steuersenkungen befürwortet habe, dass der die Spekulationsblaseder 1990er Jahre an den Börsen hätte im Zaum halten müssen, unddass er dasselbe bei der Immobilienblase des laufenden Jahrzehntshätte tun sollen.
    يشتمل الاتهام على أربع فقرات: الأولى أن غرينسبان كان يشجعالرهن العقاري غير المعياري ذي سعر الفائدة المعدل، الأمر الذي غذىفقاعة الإسكان؛ والثانية أنه وافق على التخفيضات الضريبية التيابتكرها بوش ؛ والثالثة أنه كان عليه أن يكبح جماح فقاعة سوق البورصةالتي استمرت طيلة التسعينيات؛ والرابعة أنه كان عليه أن يفعل نفسالشيء مع فقاعة العقارات السكنية التي شهدتها السنوات السابقة منالقرن الواحد والعشرين.
  • Er habe außerdem erklärt, dass zur Verhinderung zu großerÜberschüsse Steuersenkungen besser seien als Ausgabenerhöhungen,aber dass der Unsicherheitsfaktor enorm sei; deshalb solle man Steuersenkungen aussetzen, falls sie drohten, uns in eine Zeit der Defizite zurück zu führen.
    كما شهد بأن التخفيضات الضريبية أفضل من إنفاق المزيد بهدفمنع الفائض من النمو إلى حد مفرط، إلا أن هذا يشتمل على قدر ضخم منعدم اليقين، إلى الحد الذي أصبح معه من الضروري إلغاء أي تخفيض ضريبيإذا ما تسبب في التهديد بإعادة الولايات المتحدة إلى عصر العجز بدلاًمن الفائض.
  • Mit Unterstützung von Notenbankchef Alan Greenspan setzte Präsident George W. Bush eine Steuersenkung durch, die zwar denreichsten Amerikanern nützte, aber nicht dazu geeignet war, die Wirtschaft aus der Rezession nach dem Platzen der Internet- Blase zuführen.
    فبدعم من رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي ألان غرينسبان ، بادرالرئيس جورج دبليو بوش إلى تبني تخفيضات ضريبية مصممة لمصلحة أغنىأغنياء أميركا، إلا أنها لم تكن مصممة لانتشال الاقتصاد من الركودالذي أعقب انهيار فقاعة الإنترنت.
  • Sie lehnen es ab, die Mittellosen zu unterstützen, undverteidigen Steuersenkungen bei jeder sich bietenden Gelegenheit.
    فهم يرفضون مد يد المساعدة للفقراء المعوزين، ولا يدخرونجهداً في الدفاع عن خفض الضرائب كلما سنحت لهم الفرصة.
  • Was in Amerika als politische Debatte gilt, ist ein Wettbewerb zwischen den Parteien, der Mittelschicht größere Versprechungen zu machen, vor allem in Form von Steuersenkungen,die den Haushalt sprengen – obwohl das Haushaltsdefizit ohnehinbereits über 10 % des BIP beträgt.
    والقول الذي ينطبق تماماً على المناقشة السياسية الأميركيةالآن هي أنها تحولت إلى مسابقة بين شركاء في بذل أكبر قدر من الوعودلأبناء الطبقة المتوسطة، في هيئة تخفيضات ضريبية مدمرة للميزانية فيوقت حيث بلغ العجز المالي 10% من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Doch haben die USA viel getan, wenn es darum ging, Steuersenkungen einzuführen, die den Konsum im Verhältnis zum Einkommen steigern und die Staatseinahmen im Verhältnis zu den Ausgaben senken.
    ولكن الولايات المتحدة قطعت شوطاً كبيراً فيما يخص اعتمادتخفيضات ضريبية تعمل على تعزيز الاستهلاك نسبة إلى الدخل، وخفضالإيرادات الحكومية نسبة إلى الإنفاق.
  • Dies ist das bleibende Erbe der „vorübergehenden“ Steuersenkungen, die von George W. Bushs Regierung in den ersten Jahren nach der Jahrtausendwende eingeführt wurden.
    وهذا هو الإرث الدائم للتخفيضات الضريبية "المؤقتة" التياعتمدتها إدارة جورج دبليو بوش في السنوات الأولى من القرن الحاديوالعشرين.
  • Doch in der nächsten Zeit versprechen sie vor allem Steuersenkungen: Ihr gesamtes Praxisprogramm geht für die erste Zeit in diese Richtung.
    ولكن ما يعدون به في الأمد القريب هو في المقام الأول خفضالضرائب: وبرنامجهم العملي بالكامل يسير في ذلك الاتجاه.
  • Diese „ Reagan- Revolution“ umfasste vier Hauptbestandteile: Steuersenkungen für die Reichen; Ausgabenkürzungen in den Bereichen Bildung, Infrastruktur, Energie, Klimawandel und Berufsausbildung; massive Erhöhungen des Verteidigungsbudgetsund wirtschaftliche Deregulierung, einschließlich der Privatisierung von Kernaufgaben des Staates wie der Betrieb von Militärbasen und Gefängnissen. Obschon als Revolution des„freien Marktes“ deklariert, weil man das Zurückdrängen des Staatesin Aussicht stellte, war diese Entwicklung jedoch der Beginn eines Angriffs wohlhabender Partikularinteressen auf die Mittelschichtund die Armen.
    كانت "ثورة ريجان" تتألف من أربعة عناصر: خفض الضرائبالمفروضة على الأثرياء؛ وخفض الإنفاق على التعليم والبنية الأساسيةوالطاقة وتغير المناخ والتدريب على الوظائف؛ والنمو الهائل في ميزانيةالدفاع؛ وإلغاء القيود التنظيمية الاقتصادية، بما في ذلك خصخصة وظائفحكومية أساسية مثل تشغيل القواعد العسكرية والسجون. وفي حين وصِفَتبأنها ثورة "السوق الحرة"، لأنها وعدت بتقليص دور الحكومة،فإنها في الممارسة العملية كانت بداية الهجوم على الطبقة المتوسطةوالفقراء من قِبَل الأغنياء من أصحاب المصالح الخاصة.