Textbeispiele
  • Die deutsche Mannschaft hat einen Erdrutschsieg gegen ihre Gegner erzielt.
    حققت الفرقة الألمانية فوزا ساحقا على خصومها.
  • Er hat in den Wahlen einen Erdrutschsieg errungen.
    حقق فوزا ساحقا في الانتخابات.
  • Das Ergebnis war ein Erdrutschsieg für die Regierungspartei.
    كانت النتيجة فوزا ساحقا للحزب الحاكم.
  • Nach dem Erdrutschsieg ist er voller Zuversicht für die Zukunft.
    بعد الفوز الساحق، هو مليء بالثقة في المستقبل.
  • Wir haben einen Erdrutschsieg erwartet und wurden nicht enttäuscht.
    كنا نتوقع فوزا ساحقا ولم نشعر بخيبة الأمل.
  • Als die AKP bei den Parlamentswahlen vom 3. November 2002 mit einem Erdrutschsieg an die Macht kam, sorgte die Zehn-Prozent-Hürde dafür, dass die Partei bei der Sitzverteilung im Parlament beinahe eine Zweidrittelmehrheit erhielt und die langen Jahre der instabilen Koalitionen vieler gleich starker Parteien ein Ende hatten.
    عندما حقق حزب العدالة والتنمية انتصارا ساحقا في الانتخابات البرلمانية ليوم 3 نوفمبر/تشرين الثاني 2002 ساهم قانون حاجز الـ 10 بالمائة في جعل حزب AKP يحوز في توزيع المقاعد البرلمانية على أغلبية تعادل الثلثين، الأمر الذي وضع حدا لسنوات طويلة من التحالفات غير القارة التي عرفتها من قبل أحزاب أخرى لا تقل عنه قوة.
  • Chávez, der in einem Erdrutschsieg gewählt worden war, ummit den politischen Lastern des vorhergehenden Establishmentsaufzuräumen, entschied sich dafür, das Kind mit dem Badeauszuschütten.
    فبعد أن انـتُخِب بأغلبية ساحقة لتطهير البلاد من الرذائلالسياسية التي خلفتها المؤسسة الحاكمة السابقة، اختارشافيز أن يطوحبالملابس من النافذة مع مياه الغسيل.
  • OSAKA – Der Erdrutschsieg der Demokratischen Partei Japans( DPJ) bei der Parlamentswahl letzten Sonntag setzte jenem von einer Partei dominierten System ein Ende, das die Liberaldemokratische Partei fast ohne Unterbrechung seit 1955 beherrscht hatte.
    أوساكا ـ كان الانتصار الساحق الذي أحرزه البارحة الحزبالديمقراطي الياباني في الانتخابات العامة بمثابة الإعلان عن نهايةنظام هيمنة الحزب الواحد الذي فرضه الحزب الديمقراطي الليبرالي دون أيانقطاع تقريباً منذ عام 1955.
  • Eine vor kurzem von der BBC veröffentlichte Umfrage aus 22 Ländern zeigte, dass Obama bei weltweiten Wahlen einen Erdrutschsieg erringen würde.
    أظهرت دراسة استطلاع أجرتها البي بي سي مؤخراً في 22 دولةأنأوباما قد يحقق فوزاً ساحقاً إذا ما أتيح للعالم أن يشارك فيالتصويت.
  • Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken – und trotzseiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nichttolerieren würde – hat er das Thema einfach nicht mehrangeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchenkonnten.
    فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراريالعالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح معالتقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضيةبعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفيفي نوفمبر/تشرين الثاني 2010.
  • Die gewalttätigen Ausschreitungen im überwiegendmuslimischen Süden Thailands schienen seinem Ehrgeiz im vergangenen Jahr einen Dämpfer zu versetzen; der Erdrutschsieg der von ihmgeführten Partei Thai Rak Thai ( TRT) jedoch hat seinem Anspruch aufeine Führungsrolle innerhalb der Region zu neuem Lebenverholfen.
    فعلى ما يبدو أن العنف الناشب في جنوب تايلاند الذي تسودهأغلبية من المسلمين قد أحبط طموحاته في العام الماضي، لكن الانتصارالساحق الذي حققه حزبه "ثاي راك ثاي" (TRT) في فبراير الماضي منح سعيهإلى الزعامة الإقليمية فرصة للبروز من جديد.
  • Als Tony Blair 1997 mit einem Erdrutschsieg an die Machtkam, wurde er in weiten Kreisen ganz Europas als dereuropafreundlichste Premierminister seit Edward Heath ein Vierteljahrhundert zuvor willkommen geheißen.
    حين وصل توني بلير إلى السلطة بعد انتصار ساحق في عام 1997فقد لاقى ترحيباً واسعاً في كل أنحاء أوروبا باعتباره رئيس الوزراءالبريطاني الأكثر تأييداً لأوروبا منذ إدوارد هيث قبل ربع قرن منالزمان.
  • Trotz eines Erdrutschsieges seiner Demokratischen Partei Japans ( DPJ) im vergangenen September ist der japanische Ministerpräsident Yukio Hatoyama nach nur 262 Tagen im Amtzurückgetreten.
    فعلى الرغم من الانتصار الانتخابي الساحق الذي حققه حزبهالديمقراطي الياباني في شهر سبتمبر/أيلول الماضي، فإذا برئيس الوزراءالياباني يوكيو هاتوياما يستقيل بعد 262 يوم فقط من توليهلمنصبه.
  • Der amtierende Kanzler Gerhard Schröder lag in denöffentlichen Meinungsumfragen so weiter hinter ihr, dass siedachte, sie würde einen Erdrutschsieg genießen und könnte es sicherlauben, die Härten des in ihrem Wahlkampf beschriebenen liberalen Sparprogramms näher auszuführen.
    وحتى ذلك الوقت كان المستشار جيرهارد شرودر صاحب المنصب آنذاكمتخلفاً عنها في استطلاعات الرأي العام، حتى تصورت أنها قادرة علىتحقيق انتصار ساحق وأنها بات بوسعها أن تتوسع في شرح وتفنيد قسوةبرنامج التقشف الليبرالي الذي وصفته بدقة في إطار حملتهاالانتخابية.
  • Und die herrschende Elite lässt für eine Anzahl von Parlamentssitzen freie Wahlen zu und ist dann schockiert vom Erdrutschsieg der Opposition.
    وتفتح النخبة الحاكمة الباب أمام إتاحة عدد من المقاعدالبرلمانية للأصوات الشعبية، ولكنها تفاجأ بفوز المعارضة بأغلبيةساحقة.