die HU {Hauptuntersuchung}, abbr.
Textbeispiele
  • Das Auto braucht seine Hauptuntersuchung .
    السيارة بحاجة إلى الفحص الشامل (HU) الخاص بها
  • Ich habe die Hauptuntersuchung (HU) ohne Probleme bestanden.
    لقد نجحت في الفحص الشامل (HU) من دون مشاكل
  • Ich überprüfe das Datum der nächsten Hauptuntersuchung (HU) für das Auto.
    أنا أتحقق من تاريخ الفحص الشامل (HU) القادم للسيارة
  • Für alle Autos, die älter als vier Jahre sind, ist eine Hauptuntersuchung (HU) erforderlich.
    الفحص الشامل (HU) مطلوب لجميع السيارات التي تتجاوز الأربع سنوات
  • Ich habe einen Termin für die Hauptuntersuchung (HU) nächste Woche bekommen.
    حصلت على موعد للفحص الشامل (HU) في الأسبوع القادم
  • Der chinesische Präsident Hu Jintao trägt ein neues Selbstbewusstsein zur Schau, das mit Macht und Größe Chinas einhergeht und die Bedeutung des Landes spiegelt.
    وأبدى الرئيس الصيني هو جنتاو نوعا جديدا من الثقة بالذات، وهي تعكس ثقل الصين كدولة كبيرة لها قوتها.
  • Am Flughafen von Khartum wehte ein Meer von roten Fahnen, als Chinas Staatspräsident Hu Jintao Anfang Februar zu einem schon im Vorfeld als "historisch" gefeierten Staatsbesuch landete.
    رفرفت مجموعة كبيرة من الأعلام الحمراء في مطار الخرطوم استعدادا للزيارة التي قام بها الرئيس الصيني هو ينتاو في مطلع شهر فبراير/شباط الماضي إلى السودان، تلك الزيارة التي لقبت مسبقا ب "التاريخية".
  • Und Hu selbst revanchierte sich mit einem Loblied auf die "lange Freundschaft, die wir trotz der weiten Entfernung zwischen unseren Ländern genießen."
    أما رد الرئيس الصيني هو ينتاو على ذلك الترحيب فلم يكن أقل درجة من التحمس حيث أشاد ب"الصداقة الطويلة التي تربط بين البلدين على الرغم من البعد الجغرافي الشاسع القائم بينهما".
  • Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington- Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzenhinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zubeseitigen.
    والخبر السار هنا هو أن كلاً من أميركا والصين كانت تتخذخطوات إيجابية، في أعقاب الزيارة التي قام بها الرئيس هو جين تاومؤخراً إلى واشنطن، في اتجاه حل الخلافات بين البلدين فيما يتصلبتوازن الحساب الجاري الثنائي.
  • Edmonton: Der chinesische Präsident Hu Jintao wird vom6.-10. Mai zu einem viel beachteten Besuch nach Japanreisen.
    إيدمونتون ـ يعتزم الرئيس الصيني هيو جينتاو القيام بزيارةرسمية عالية المستوى إلى اليابان أثناء الفترة من السادس إلى العاشرمن مايو/أيار، وبهذا يصبح الرئيس الصيني الثاني الذي يزور اليابان علىالإطلاق.
  • Hu wurde 2002 Jiangs Nachfolger, fast zur selben Zeit, alsder ehemalige Ministerpräsident Junichiro Koizumi in Japan an die Macht kam. Er propagierte ein „neues Denken“ in der Japanpolitik Chinas, das eine Abkehr von historischen Kümmernissen und eine Verbesserung der Beziehungen anstrebte.
    جاء هيو خلفاً لجيانغ في العام 2002، بينما كان رئيس الوزراءالياباني الأسبق جونيشيرو كويزومي يوشك على تولى السلطة في اليابان،ولقد شجع على تبني "فكر جديد" في التعامل مع اليابان، وهو الأمر الذيكان يستلزم تجاوز المظالم التاريخية وتعزيز الروابط بينالبلدين.
  • Hu dürfte bei seinem Besuch dem von Wen vorgegebenen Beispiel folgen.
    من المرجح أن يسير هيو في زيارته على نفس الخط الذي سار عليهوين .
  • So weist der chinesische Präsident Hu Jintao fortgesetztdarauf hin, dass es kein Gipfeltreffen mit einem japanischen Ministerpräsidenten geben wird, der den Yasukuni- Schrein besucht,welcher von den meisten Chinesen als Verherrlichung der Aggressionund des Kolonialismus Japans in der Vergangenheit betrachtetwird.
    وبالفعل يؤكد الرئيس الصيني هو جينتايو، وبشكل مستمر على أنهلن يعقد أي قمة مع رئيس وزراء ياباني يزور ياسوكوني، الأمر الذييعتبره معظم الصينيين علامة تمجيد للماضي العدواني والاستعماريلليابان.
  • Niemand erwartet, dass die japanische und die chinesische Führung einander umarmen, wie dies Nakasone und Hu vor zwanzig Jahren taten, aber es ist einfach traurig, wenn die Staats- und Regierungschefs benachbarter großer Länder bei internationalen Treffen so tun, als würden sie sich nicht sehen.
    لا أحد يتوقع من القادة الصينين واليابانيين أن يتعانقوا كمافعل ناكيسوني وهو قبل عقدين من الزمان، ولكن من المحزن بمكان علىمستوى العلاقات الدولية أن نرى قادة عملاقين متجاورين يتظاهرون بعدموجود بعضهم البعض أثناء اللقاءات الدولية.
  • Die ersten Forderungen nach einer Neubewertung derdamaligen offiziellen Reaktion gab es bereits bei der Amtsübernahmevon Präsident Hu Jintao und Ministerpräsident Wen Jiabao vor sieben Jahren.
    لقد تعالت الأصوات المطالبة بإعادة تقييم ردة الفعل الرسميةفي التعامل مع ذلك الحدث حين تسلم الرئيسهيو جينتاو ورئيس الوزراءونجياباو السلطة قبل سبعة أعوام.