Textbeispiele
  • Dieses Outfit ist nicht entsprechend für das Treffen.
    هذه الزيارة ليست مُلاَئِمة للاجتماع.
  • Die Wetterbedingungen sind entsprechend für einen Strandtag.
    الأحوال الجوية مُلاَئِمة ليوم على الشاطئ.
  • Die Diät ist entsprechend für deine gesundheitlichen Bedürfnisse.
    النظام الغذائي مُلاَئِم لاحتياجاتك الصحية.
  • Dieses Haus ist nicht entsprechend für unsere große Familie.
    هذا المنزل ليس مُلاَئِمًا لعائلتنا الكبيرة.
  • Wir müssen eine entsprechende Lösung für dieses Problem finden.
    يجب أن نجد حلًا مُلاَئِمًا لهذه المشكلة.
  • Wenn auch die Länder und die Wirtschaft ihre FuE-Ausgaben entsprechend erhöhen, kann das Ziel der Lissabon-Strategie der EU, bis 2010 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, erreicht werden.
    وإذا ما قامت الولايات والشركات الألمانية بالزيادة في نفقات البحث والتطوير بالقدر الكافي فإنه عندئذ يمكن بلوغ الأهداف المتوخاةِ من استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتفق عليها في لشبونة والتمثلة في انفاق ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجال البحث والتطوير حتى عام 2010.
  • Das ist nicht zur Definition, die von ,,Situat Mail’’ festgelegt und von ,,Milton Friedman’’ propagiert wurde, entsprechend.
    هذا لا يتماشى مع تعريف الليبرالية الذي أرسى جذوره ‘ستيوات ميل’ وروَّج له ‘ميلتون فريدمان’.
  • Zu einem anderen Thema meinte Al-Meraj, Al-Bahrein habe entsprechende Maßnahmen ergriffen, während die Region unter einem immer langsamer werdenden Wachstum leidet.
    وفي شأن آخر، قال المعراج: إن البحرين اتخذت إجراءات ملائمة للمساعدة على دعم بنوكها وتحفيز الاقتصاد في وقت تعاني المنطقة من تباطؤ النمو.
  • Und die Niederländer finden, dass sie zu viel zahlen und setzen ihren Regierungschef entsprechend unter Druck.
    فيما يرى الهولنديون بأنهم يدفعون أموالا كثيرة، فيمارسون ضغطهم على رئيس حكومتهم.
  • Denn die Bosse der großen Konzerne spielen gern den Global Player, messen sich an ihren Kollegen in den USA und fordern daher entsprechende Gehälter ein.
    ذلك لأن رؤساء الشركات الكبرى يقيسون أنفسهم بزملائهم في الولايات المتحدة الأمريكية، ويطالبون، بالتالي، بأجور مماثلة.
  • Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion sind die USA als einzige Supermacht übrig geblieben, die entsprechend ihren weltpolitischen Anspruch definiert.
    وبعد سقوط الاتحاد السوفيتي بقيت الولايات المتحدة الدولة العظمى الوحيدة في العالم. وبعد فرط عقد معاهدة وارسو توسع الاتحاد الأوروبي نحو الشرق وبدأ يطالب بلعب دور عالمي.
  • Soll das verschaukelte Pokalspiel und die entsprechenden Folgepartien wiederholt werden?
    فهل يتوجب إعادة دورة ألعاب الكأس الألمانية المزوَّرة وكذلك المباريات اللاحقة؟
  • Ich bestätige, die Datenschutzerklärung samt der dort enthaltenen Einwilligungserklärung gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
    أقر بأني قرأت ووافقت على قانون حماية الخصوصية والذي يحتوي على إعلان الموافقة عليها.
  • Ich bestätige, die Nutzungsbedingungen gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
    أقر بأني قرأت ووافقت على شروط الاستخدام.
  • 48% der Dozenten sind der Meinung, man solle Arabisch als Unterrichtssprache in diesem Fach erst dann einführen, wenn sicher gestellt werden kann, dass die entsprechenden Bücher und Nachschlagewerke zur Verfügung stehen.
    ويرى 48% من الأساتذة ضرورة تأخير تطبيق التدريس باللغة العربية حتى يتم توفير الكتب والمراجع الهندسية باللغة العربية.
Synonyme
  • adäquat, angebracht, passend, richtig, sinngemäß, zufolge
    أهل ، مُناسب
Synonyme
  • nach, gleich, halten, laut, zufolge, gleichen, gefallen, ähnlich, entsprechend, erfüllen
Beispiele
  • Dem leichteren Space Star verhelfen sie entsprechend zu fast sportlichen Leistungswerten., Auch Angela Marquardt äußerte sich am Abend entsprechend in einer Erklärung: "Ich habe zu keinem Zeitpunkt wissentlich mit der Stasi zusammengearbeitet", erklärte sie., Es wird die Gründung einer Agentur für Rüstung und strategische Forschung angeregt, und es gibt Vorschläge zur Finanzierung künftiger militärischer Operationen entsprechend dem Bruttosozialprodukt., , die Die Fifa bietet ihre Berichterstattung in insgesamt sieben Sprachen an und schlüsselt die Log-Statistiken auch entsprechend auf., So fallen denn seine und auch die Einschätzungen in dem knapp 400 Seiten starken Bericht, der in seinem Ministerium ausgearbeitet wurde, entsprechend vorsichtig aus., Den Wünschen der Passagiere entsprechend wird jede Route arrangiert, vorausgesetzt, es gibt dort ein Schienennetz der CPR., In Lahiti stoppte die finnische Polizei sie schließlich, doch die Frau von Formel-1-Pilot Mika Häkkinen hatte Glück: Nach finnischem Recht errechnet sich die Höhe des fälligen Bußgeldes entsprechend dem Einkommen., Washington - Wie Bush-Sprecher Ari Fleischer am Mittwoch weiter sagte, bekräftigte der Präsident gegenüber Musharraf die Erwartung, dass Pakistan entsprechend seiner Verpflichtung jede Unterstützung des Terrorismus einstellt., Boss alles und ist entsprechend enttäuscht, wenn wir nicht perfekt sind., Doch in der Nacht vor der Übergabe jubelt der schurkige Konkurrent Klaas Klever Onkel Dagobert den Pechpenny unter, Gundel ist entsprechend sauer und fort sind die Reflexe.
leftNeighbours
  • Gesellschaftsvertrag entsprechend, Naturell entsprechend, Satzung entsprechend, Zeitgeist entsprechend, Jahreszeit entsprechend, Bedürfnissen entsprechend, Schwellungszustand entsprechend, Reglement entsprechend, Vorschriften entsprechend, Erfordernissen entsprechend
rightNeighbours
  • entsprechend geändert, entsprechend groß, entsprechend reagieren, entsprechend hoch, entsprechend honoriert, entsprechend gering, entsprechend verhalten, entsprechend gewürdigt, entsprechend anzuwenden, entsprechend ausgerüsteten
wordforms
  • entsprechend, entspricht, entsprechen, entspreche, entsprach, entsprochen, entspräche, entsprachen, entsprächen, entsprechenen, entsprich, entsprecht, entsprichst, entsprächet, entsprächest, entsprechet, entsprechest, entspracht, entsprachst, entsprächst, entsprächt, entsprechenden, entsprechende, entsprechender, entsprechendes, entsprechendem