Textbeispiele
  • Er leidet unter extremer Teilnahmslosigkeit und Isolation.
    يعاني من اللامبالاة الشديدة والعزلة.
  • Deine Teilnahmslosigkeit in diesen kritischen Momenten ist besorgniserregend.
    إن عدم اهتمامك في هذه اللحظات الحرجة مقلق.
  • Teilnahmslosigkeit kann ein Zeichen von Depression sein.
    قد يكون اللامبالاة علامة على الاكتئاب.
  • Sie wirkt immer desinteressiert und zeigt massive Teilnahmslosigkeit.
    دائما ما تبدو غير مهتمة وتظهر لامبالاة شديدة.
  • Ich kann seine Teilnahmslosigkeit gegenüber unserem Projekt nicht verstehen.
    لا يمكنني فهم عدم اهتمامه بمشروعنا.
  • Eine der größten Herausforderungen, vor denen der Staatsteht, ist die Teilnahmslosigkeit der Menschen, was ihre Ersparnisse für die Zukunft angeht.
    إن تكاسل الناس عن الادخار من أجل المستقبل يشكل واحداً منأضخم التحديات التي تواجهها الحكومات.
  • Man bedenke, dass Teilnahmslosigkeit, übermäßiges Einkaufenund Internetnutzung ernsthafte Anwärter auf die Aufnahme in dienächste Ausgabe des DSM sind , das im Jahr 2012 erscheinensoll.
    ولنتخيل معاً أن مظاهر مثل اللامبالاة، وحب التسوق، والإفراطفي استخدام شبكة الإنترنت أصبحت مرشحة بقوة للانضمام إلى الطبعةالتالية من الدليل التشخيصي والإحصائي للخلل العقلي، التي من المقررأن تنشر في العام 2012.
  • Diese Teilnahmslosigkeit macht meine Aufgabe als von der Staatsduma (dem russischen Parlament) mit dem Schutz politischer Rechte in Russland beauftragten Ombudsmann schwierig, wenn nichtgar unmöglich..
    وهذه اللامبالاة تجعل مهمتي كرقيب على الإدارة في روسيا ـ وهومنصب مفوض من قِبَل مجلس الدوما الروسي (البرلمان) بحماية الحقوقالسياسية في روسيا ـ مهمة صعبة إن لم تكن مستحيلة.
  • Weil der Norden zwar über die Möglichkeiten, aber nichtüber den politischen Willen verfügt, das Friedensabkommenumzusetzen und der Süden zwar willens ist, dies zu tun, es ihm aberan den entsprechenden Möglichkeiten fehlt, könnte die fortgesetzte Teilnahmslosigkeit der internationalen Gemeinschaft, die Aussichtenauf Frieden entscheidend verdüstern.
    ولأن الشمال يمتلك القدرة، ولكن ليس الإرادة السياسية، لتنفيذاتفاقية السلام الشامل، ولأن الجنوب يمتلك الإرادة ولكنه يفتقر إلىالقدرة، فإن التقاعس المستمر من جانب المجتمع الدولي عن المشاركة فيالأمر من شأنه أن يحكم على احتمالات السلام بالهلاك.
  • Die Entfremdung zwischen Staat und Volk hat in Russlandeine lange Tradition, ebenso wie die öffentliche Teilnahmslosigkeit.
    إن الغربة القائمة بين الدولة والناس تشكل تقليداً قديماً فيروسيا، وكذلك الحال بالنسبة لعدم المبالاة بأمور السياسة بين عامةالناس.
  • Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch denverbesserten Lebensstandard verstärkt.
    إلا أن هذا الشعور بعدم المبالاة قد تعزز اليوم بسبب تحسنمستويات المعيشة.
  • Wenn gute Zeiten politische Teilnahmslosigkeit erzeugen undschlechte Politik zu einem sozioökonomischen Abstieg führt, könntendie besten und intelligentesten Köpfe Russlands mitansehen müssen,wie sie von den populistischen Kräften überholt werden.
    إذا كانت الأوقات الطيبة تؤدي إلى عدم المبالاة السياسية،وإذا كانت السياسات الرديئة تؤدي إلى الانحدار الاجتماعي الاقتصادي،فإن أفضل الأفراد وأكثرهم تألقاً في روسيا قد يجدون أنفسهم فيالمستقبل وقد تفوقت عليهم القوى الشعبية وتجاوزتهم.
  • Trotz Zynismus, Teilnahmslosigkeit, Frustration, Verzweifelung und Gewalttätigkeit hoffen einige Saudis immer nochdarauf, dass ein Prinz auf einem weißen Pferd erscheint und das Königreich auf den Weg der Reformen bringt.
    على الرغم من اللامبالاة، والإحباط، واليأس، والعنف، إلا أنبعض السعوديين ما زالوا يحلمون بظهور أمير على جواد أبيض يضع المملكةعلى أول طريق الإصلاح.
  • Statt der Schaffung von Anreizen zur Freisetzungöffentlicher Energie, drängte die Regierung ihre Bürger immerweiter weg von Politik und Politikgestaltung, wodurch soziale Teilnahmslosigkeit und Zerfall vorangetrieben wurden.
    وبدلاً من خلق الحوافز القادرة على إطلاق العنان للطاقاتالعامة، دفعت الحكومة المواطنين بعيداً عن السياسة وصناعة القرارالسياسي، وبالتالي تعمق الفتور الاجتماعي والانحلال.
  • Der Patient zeigte Apathie, düstere Teilnahmslosigkeit und war deprimiert und trübsinnig.
    عرض المريض الخمول واللامبالاة، اللامبالاة الكئيبة ... وكان ازرقاً وشاحباً