Textbeispiele
  • Die Infektion verursachte ein Schwären auf seiner Haut.
    أدت العدوى إلى تقيح على جلده.
  • Das Geschwür an ihrem Arm begann zu schwären.
    بدأ القرح في ذراعها بالتقيح.
  • Wenn diese Wunde zu schwären beginnt, müssen wir sofort einen Arzt aufsuchen.
    إذا بدأت هذه الجرح بالتقيح، علينا أن نرجع إلى الطبيب على الفور.
  • Das Schwären der Wunde war ein Zeichen für eine Infektion.
    كان تقيح الجرح دليلًا على حدوث عدوى.
  • Sie sorgte dafür, dass das Schwären aufhörte, indem sie die Wunde gründlich reinigte.
    تمكّنت من وقف التقيح بتنظيف الجرح جيدًا.
  • Schlimmer noch: Angesichts des Mangels an einer starkenamerikanischen Führung werden die altbekannten Probleme – vom Klimawandel bis hin zur dringend erforderlichen Reform desinternationalen Währungssystems – weiter schwären.
    والأسوأ من هذا، في غياب الزعامة الأميركية القوية، أنالمشاكل العالمية التي طال أمدها ــ من تغير المناخ إلى الإصلاحاتالمطلوبة بشدة للنظام النقدي الدولي ــ سوف تستمر فيالتفاقم.
  • Doch während wir uns auf die unmittelbaren Schwierigkeitenkonzentrieren, schwären sie weiter, und wir missachten sie aufeigenes Risiko.
    ولكن بينما نركز على مخاوف آنية مباشرة، تتفاقم هذه المشاكلونستمر نحن في إهمالها على النحو الذي يعرضنا جميعاً للخطر.
  • All diese Probleme sind so schwer lösbar, weil sie bereitsso lange schwären.
    كل هذه المشاكل يصعب حلها للغاية، وذلك لأنها ظلت قائمة منذمدة طويلة حتى تفاقمت.
  • Die alten Wunden und Differenzen schwären weiter. Russland ist mit der neuen Landkarte Europas immer noch nichtversöhnt.
    وعادت الآلام والانقسامات القديمة لتقض مضاجعنا من جديد. ومازالت روسيا غير راضية عن خريطة أوروبا الجديدة.
  • lch sage dir, jeder Mensch in Judäa ist unrein und bleibt unrein, solange wir uns nicht von dem Schmutz und den Schwären der Tyrannei befreit haben.
    "أننى أخبرك بأن كل رجل فى "جوديا .... غير طاهر وسيبقى غير طاهر ... حتى ننظف أجسادنا من القشور والقذارة ... من البقاء تحت رحمة الإستبداد ...